"للمشاركة في الاجتماعات" - Traduction Arabe en Français

    • à participer aux réunions
        
    • participer à des réunions
        
    • à prendre part aux réunions
        
    • pour participer aux réunions
        
    • participation aux réunions
        
    • de participer aux réunions
        
    • à prendre part auxdites conférences et réunions
        
    • à des rencontres
        
    Il a également été décidé d'inviter les CER à participer aux réunions de consultation régionales. UN كما قرر أيضاً ضرورة توجيه الدعوة إلى الجماعات الاقتصادية الإقليمية للمشاركة في الاجتماعات التشاورية الإقليمية.
    Entre 30 et 50 % des partenaires ont généralement répondu aux invitations à participer aux réunions et aux ateliers. UN وتراوحت نسبة الشركاء الذين استجابوا للدعوات الموجهة إليهم للمشاركة في الاجتماعات وحلقات العمل عادة بين 30 و50 في المائة.
    Représentation du gouvernement Les femmes ont le même droit que les hommes de représenter le Gouvernement danois à l'échelon international, mais leur situation au Ministère des affaires étrangères ne leur donne pas la possibilité de participer à des réunions internationales dans la même mesure que les hommes. UN للمرأة نفس حق الرجل في تمثيل الحكومة الدانمركية على الصعيد الدولي، إلا أن مركز المرأة في القوات المسلحة يضعف الإمكانات المتاحة لها للمشاركة في الاجتماعات الدولية على نفس النطاق المتاح للرجل.
    Les États qui ne sont pas parties à la Convention et qui acceptent l'invitation à prendre part aux réunions participent aux coûts à hauteur du taux établi à leur égard par le barème des quotes-parts de l'ONU. UN أما الدول غير الأطراف التي قبلت الدعوة للمشاركة في الاجتماعات فتساهم في التكاليف بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة.
    En vue de promouvoir une représentation équilibrée des hommes et des femmes aux réunions organisées par le Bureau, les gouvernements sont toujours instamment priés de désigner des femmes pour participer aux réunions et aux groupes d'experts. UN ولتشجيع التمثيل المتوازن بين الجنسين في الاجتماعات التي ينظمها المكتب، تحث الحكومات باستمرار على تسمية مرشحات للمشاركة في الاجتماعات وأعمال أفرقة الخبراء.
    participation aux réunions de haut niveau sur la sécurité humaine UN للمشاركة في الاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بالأمن البشري
    Le programme de travail tient compte des rapports disponibles et, dans la mesure du possible, de la capacité des représentants de haut niveau, au sein du Secrétariat, des organismes, des fonds et des programmes de participer aux réunions. UN ويأخذ برنامج العمل في الحسبان التقارير المتاحة، وبقدر اﻹمكان، قدرة الممثلين في المستويات العليا لﻷمانة العامة، والهيئات والصناديق والبرامج للمشاركة في الاجتماعات.
    Les États qui ne sont pas parties aux instruments considérés et qui acceptent l'invitation à prendre part auxdites conférences et réunions participent aux coûts à hauteur du taux établi à leur égard par le barème des quotes-parts de l'ONU. UN أما الدول غير الأطراف التي تقبل الدعوة للمشاركة في الاجتماعات فتساهم في التكاليف بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة.
    27D.87 Le montant demandé, soit 6 100 dollars, financera la participation de membres du personnel à des rencontres professionnelles, au niveau national ou international, sur l’archivage et la gestion documentaire et les tournées d’inspection faites dans les bureaux hors Siège pour s’assurer que les règles régissant l’accès aux archives de l’Organisation et leur préservation sont respectées. UN ٧٢ دال - ٧٨ تتصل الموارد المطلوبة )٠٠١ ٦ دولار( بسفر الموظفين للمشاركة في الاجتماعات الفنية ﻹدارة المحفوظات والمعلومات على الصعيدين الوطني والدولي، وﻷغراض التشاور مع المكاتب الموجودة خارج المقر لضمان الالتزام بقواعد اﻷمم المتحدة المنظمة للحصول على الوثائق وأساليب حفظها.
    Ils ont suggéré d'inviter des représentants des principaux mécanismes régionaux à participer aux réunions annuelles futures et d'étudier les moyens d'assurer une participation plus régulière des titulaires de mandat aux réunions des organisations régionales. UN واقتُرح دعوة ممثلي الآليات الإقليمية الرئيسية للمشاركة في الاجتماعات السنوية المقبلة، وبحث السبل التي تكفل مشاركة المكلفين بولايات على نحو أكثر انتظاماً في اجتماعات المنظمات الإقليمية.
    68. Il a été suggéré que des représentants des principaux mécanismes régionaux soient conviés désormais à participer aux réunions annuelles. UN 68- واقتُرحت دعوة ممثلي الآليات الإقليمية الرئيسية للمشاركة في الاجتماعات السنوية المقبلة.
    Les autorités douanières ont continué à être invitées à participer aux réunions nationales et sous-régionales sur l'élaboration des plans nationaux de mise en œuvre de la Convention. UN وستستمر عملية دعوة مسؤولي الجمارك للمشاركة في الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية بشأن وضع الخطط الوطنية لتنفيذ الاتفاقية.
    53. Les correspondants nationaux de l’Approche stratégique sont régulièrement invités à participer aux réunions nationales et sous-régionales concernant l’application de la Convention et aux ateliers de création de synergies. UN 52- تدعى حلقات الاتصال الوطنية للنهج الاستراتيجي عادة للمشاركة في الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية بشأن تنفيذ الاتفاقية وفي حلقات العمل التضافرية.
    Au cours de la période considérée, le Centre est resté en relation étroite avec le Conseil de sécurité et de coopération en Asie et dans le Pacifique (CSCAP) dont il a invité les membres à participer aux réunions qu'il avait organisées. UN 17 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظل المركز على تفاعله الوثيق مع مجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث دعا أعضائه للمشاركة في الاجتماعات التي نظمها.
    Dans bien des cas, les PME, et en particulier les micro— entreprises, ne pouvaient pas accéder aux informations requises et n'avaient pas les moyens de participer à des réunions relatives à l'élaboration de normes. UN فكثيراً ما لا تتاح للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، ولا سيما المشاريع البالغة الصغر، إمكانية الحصول على المعلومات الضرورية، وهي تفتقر إلى الموارد اللازمة للمشاركة في الاجتماعات ذات الصلة بصياغة المعايير.
    Enfin, la CNUCED acceptait l'invitation du représentant de la Chine de participer à des réunions avec des pays lusophones. UN وقد قُبلت الدعوة التي وجهها الممثل الصيني إلى الأونكتاد للمشاركة في الاجتماعات التي ستُعقد مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Enfin, la CNUCED acceptait l'invitation du représentant de la Chine de participer à des réunions avec des pays lusophones. UN وقد قُبلت الدعوة التي وجهها الممثل الصيني إلى الأونكتاد للمشاركة في الاجتماعات التي ستُعقد مع البلدان الأفريقية الناطقة بالبرتغالية.
    Les États qui ne sont pas parties à la Convention et qui acceptent l'invitation à prendre part aux réunions participent aux coûts à hauteur du taux établi à leur égard par le barème des quotes-parts de l'ONU. UN أما الدول غير الأطراف التي قبلت الدعوة للمشاركة في الاجتماعات فتساهم في التكاليف بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة.
    Les États qui ne sont pas parties à la Convention et qui acceptent l'invitation à prendre part aux réunions participent aux coûts à hauteur du taux établi à leur égard par le barème des quotes-parts de l'ONU. UN أما الدول غير الأطراف التي قبلت الدعوة للمشاركة في الاجتماعات فتساهم في التكاليف بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة للأنصبة المقررة.
    Pour nous, la manière dont se déroulent actuellement les séances, avec la prise de décision intervenant la dernière semaine de la session, nous donne suffisamment de temps pour participer aux réunions officieuses et ensuite prendre part à la prise de décision avec l'ensemble des membres. UN وبحسب فهمنا، فإن الأسلوب الذي نعقد به اجتماعاتنا، مع إجراء عملية البت خلال الأسبوع الأخير من دورة اللجنة، يتيح لنا الوقت الكافي للمشاركة في الاجتماعات غير الرسمية ثم الانضمام إلى كامل الأعضاء للبت.
    4. S'agissant des dispositions du paragraphe 13, il est à prévoir que des ressources extrabudgétaires supplémentaires d'un montant de 24 900 dollars seraient nécessaires pour participer aux réunions, séminaires et autres manifestations de ce type. UN 4- وللامتثال لأحكام الفقرة 13 من المنطوق، يُقدّر أن تلزم موارد إضافية خارج إطار الميزانية بمقدار 900 24 دولار للمشاركة في الاجتماعات والحلقات الدراسية وأحداث مشابهة.
    participation aux réunions annuelles conjointes de la Conférence des ministres de l'économie et des finances de l'Union africaine et de la Conférence des ministres africains des finances, de la planification et du développement économique de la Commission économique pour l'Afrique UN للمشاركة في الاجتماعات السنوية المشتركة لمؤتمر اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لوزراء المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية ومؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء الاقتصاد والمالية
    Chaque année, le Coordonnateur envoie aux pays retenus des lettres les invitant à désigner des représentants ou des experts chargés de participer aux réunions organisées dans le cadre de la Convention. UN ويبعث المنسِّق كل عام برسائل إلى بلدان محددة يدعوها فيها إلى تسمية ممثلين أو خبراء للمشاركة في الاجتماعات المتعلقة باتفاقية الأسلحة التقليدية.
    Les États qui ne sont pas parties aux instruments considérés et qui acceptent l'invitation à prendre part auxdites conférences et réunions participent aux coûts à hauteur du taux établi à leur égard par le barème des quotesparts de l'ONU. UN أما الدول غير الأطراف التي تقبل الدعوة للمشاركة في الاجتماعات فتساهم في التكاليف بمقدار نسب الأنصبة المقررة لكل منها بموجب جدول الأمم المتحدة لأنصبة الاشتراكات المقررة.
    27D.87 Le montant demandé, soit 6 100 dollars, financera la participation de membres du personnel à des rencontres professionnelles, au niveau national ou international, sur l’archivage et la gestion documentaire et les tournées d’inspection faites dans les bureaux hors Siège pour s’assurer que les règles régissant l’accès aux archives de l’Organisation et leur préservation sont respectées. UN ٢٧ دال - ٨٧ تتصل الموارد المطلوبة )١٠٠ ٦ دولار( بسفر الموظفين للمشاركة في الاجتماعات الفنية ﻹدارة المحفوظات والمعلومات على الصعيدين الوطني والدولي، وﻷغراض التشاور مع المكاتب الموجودة خارج المقر لضمان الالتزام بقواعد اﻷمم المتحدة المنظمة للحصول على الوثائق وأساليب حفظها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus