"للمشاورات الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • des consultations nationales
        
    • de consultations nationales
        
    • les consultations nationales
        
    Les retards persistants accusés dans la préparation des consultations nationales sur la création des mécanismes de justice transitionnelle constituent une autre source de préoccupation. UN 86 - كما أن التأخيرات المستمرة في التحضير للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات العدالة الانتقالية هي أيضا مثيرة للقلق.
    Au cours de la période couverte par le présent rapport, les préparatifs des consultations nationales sur le sujet ont quelque peu avancé. UN وشهدت الفترة المشمولة بالتقرير تقدما في الإعداد للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات العدالة الانتقالية.
    3.1 Mise en place de la Commission Vérité et réconciliation conformément aux résultats des consultations nationales de 2009, des travaux du Comité technique de 2011, aux normes internationales et aux instruments juridiques pertinents UN 3-1 إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وفقاً للمشاورات الوطنية التي جرت في عام 2009، وعمل اللجنة التقنية في عام 2011، والمعايير الدولية والصكوك القانونية الدولية المنطبقة
    Rédaction d'un projet de loi sur les terres domaniales à temps pour permettre la tenue de consultations nationales. Pendant la période considérée, la Commission foncière a élaboré une définition des terres qui, pour la première fois, excluait les terres coutumières. UN 9 - تجهيز مشروع قانون بشأن الأراضي العامة في موعد مناسب للمشاورات الوطنية - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت لجنة الأراضي تعريفا للأراضي يستبعد، للمرة الأولى، أراضي الحيازة العرفية.
    les consultations nationales peuvent servir à définir les contours d'une stratégie globale en matière de justice transitionnelle, mais elles peuvent aussi s'inscrire dans le cadre d'un mécanisme donné. UN ويمكن للمشاورات الوطنية رسم معالم استراتيجية شاملة للعدالة الانتقالية، ولكن يمكنها أيضاً أن تُجرى في سياق آلية محددة.
    Auparavant, M. Kabila a présidé la cérémonie de clôture des consultations nationales le 5 octobre à Kinshasa. UN 4 - وقبل هذه الأحداث ترأس السيد كابيلا الحفل الختامي للمشاورات الوطنية في 5 تشرين الأول/أكتوبر في كينشاسا.
    Le document issu des consultations nationales de 2009, récapitulant les vues des Burundais sur les mécanismes de justice transitionnelle, y a été distribué. UN ونشرت حلقتا العمل أيضا الوثيقة الختامية للمشاورات الوطنية التي أجريت في عام 2009 وتناولت وجهات نظر البورونديين بشأن آليات العدالة الانتقالية.
    Elle a posé des questions sur la stratégie consistant à mettre en œuvre un système composé d'un comité directeur tripartite pour des consultations nationales sur des mécanismes de justice transitionnelle, selon les recommandations du Conseil de sécurité et du Comité contre la torture. UN وتساءلت سلوفينيا عن الاستراتيجية المتبعة لتفعيل اللجنة التوجيهية الثلاثية للمشاورات الوطنية المتعلقة بآليات العدالة الانتقالية في بوروندي وفقاً لما أوصى به مجلس الأمن ولجنة مناهضة التعذيب.
    Le processus d'élaboration de plans d'action nationaux offre un cadre pour mener des consultations nationales sur l'emploi des jeunes et établir des priorités caractérisées par une appropriation à large assise. UN وتشكل عملية إعداد خطط العمل الوطنية إطارا للمشاورات الوطنية بشأن تشغيل الشباب وتحديد الأولويات التي تستند ملكيتها إلى قواعد عريضة.
    En ce qui concerne la justice transitoire, le Comité directeur tripartite a été mis en place, mais il est encore nécessaire de définir les détails de procédure des consultations nationales qui doivent se dérouler avant l'adoption des mécanismes de justice transitoire. UN وفيما يتعلق بالعدالة الانتقالية، لقد أنشئت اللجنة التوجيهية الثلاثية، ولكن لا تزال الحاجة قائمة إلى تحديد التفاصيل الإجرائية للمشاورات الوطنية التي ستجرى قبل إنشاء آليات العدالة الانتقالية.
    Le rapport avait été élaboré à partir des informations disponibles et, dans une moindre mesure, des consultations nationales qui s'étendaient à toutes les parties prenantes concernées. UN وأُعد التقرير على أساس المعلومات المتوفرة وبقدر أقل نتيجة للمشاورات الوطنية التي شملت جميع أصحاب المصلحة الوطنيين المعنيين.
    3.1 Mise en place de la Commission Vérité et Réconciliation conformément aux résultats des consultations nationales de 2009, des travaux du comité technique de 2011, aux normes internationales et aux instruments juridiques pertinents UN 3-1 إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وفقا للمشاورات الوطنية التي جرت في عام 2009، وعمل اللجنة التقنية في عام 2011، والمعايير الدولية والصكوك القانونية الدولية المنطبقة.
    3.1 Création d'une commission Vérité et réconciliation sur la base des consultations nationales de 2009, des travaux menés par le Comité technique en 2011, des normes internationales et des instruments juridiques applicables UN 3-1 إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وفقاً للمشاورات الوطنية التي جرت في عام 2009، وعمل اللجنة التقنية في عام 2011، والمعايير الدولية والصكوك القانونية الدولية المنطبقة
    3.2 Création d'un tribunal spécial sur la base des consultations nationales de 2009, des travaux menés par le Comité technique en 2011, des normes internationales et des instruments juridiques applicables UN 3-2 إنشاء المحكمة الخاصة وفقاً للمشاورات الوطنية التي جرت في عام 2009، وعمل اللجنة التقنية في عام 2011، والمعايير الدولية والصكوك القانونية الدولية المنطبقة
    3.2 Création du Tribunal spécial conformément aux résultats des consultations nationales de 2009 et des travaux du Comité technique de 2011, aux normes internationales et aux instruments juridiques pertinents UN 3-2 إنشاء لجنة تقصي الحقائق والمصالحة وفقا للمشاورات الوطنية التي جرت في عام 2009، وعمل اللجنة التقنية في عام 2011، والمعايير الدولية والصكوك القانونية الدولية المنطبقة
    Je me félicite des progrès réalisés pendant cette période en vue d'organiser des consultations nationales sur l'établissement de mécanismes judiciaires transitoires. UN 83 - وأرحب بالتقدم الذي أحرز أثناء هذه الفترة في العمليات التحضيرية للمشاورات الوطنية المتعلقة بإنشاء آليات للعدالة الانتقالية.
    Conscient de l'importance de la justice transitionnelle dans la promotion d'une réconciliation durable entre toutes les populations du Burundi et se félicitant des progrès des préparatifs des consultations nationales sur la mise en place de mécanismes de justice transitionnelle, notamment de la création d'un comité technique de suivi et d'un forum de représentants de la société civile, UN وإدراكا منه لأهمية العدالة الانتقالية في التشجيع على قيام مصالحة دائمة بين جميع أفراد شعب بوروندي وإذ يرحب بما أحرز من تقدم في التحضير للمشاورات الوطنية بشأن إنشاء آليات للعدالة الانتقالية، بوسائل منها إنشاء لجنة متابعة فنية ومحفل لممثلي المجتمع المدني،
    Les recommandations des rapports issus de ce projet ont servi de base à un ensemble de consultations nationales au sein de chaque État membre de l'OECO, y compris Saint-Vincent-et-les Grenadines, ainsi qu'à un débat public très sérieux sur les questions liées au contenu de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN وقد استخدمت البلدان الأعضاء في منظمة دول شرق البحر الكاريبي التوصيات الواردة في التقارير الناشئة عن هذا المشروع كأساس للمشاورات الوطنية التي أجريت في كل بلد، بما فيها سانت فنسنت وجزر غرينادين، وأدت إلى توليد مناقشة جادة لدى الجمهور بشأن المسائل المتصلة باتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    L'équipe de pays a signalé qu'un Comité provisoire de réflexion sur la réconciliation nationale avait été mis en place en août 2011 et qu'avec l'aide du Bureau du HCDH en Guinée, ce comité avait élaboré un projet de consultations nationales. UN ٤٨- وذكر الفريق القطري أنه جرى تشكيل لجنة مؤقتة للتفكير في المصالحة الوطنية في آب/أغسطس 2011 وأن هذه اللجنة أعدت، بمساعدة مكتب مفوضية حقوق الإنسان في غينيا، مشروعاً للمشاورات الوطنية(91).
    Tout comme nous avons appuyé les consultations nationales sous la forme d'élections et de référendums, nous devons appuyer et faciliter celles qui visent à déterminer la politique nationale en ce qui concerne l'administration de la justice pendant la période de transition ou la réforme des institutions garantes de l'état de droit. UN فتماما كما نقدم الدعم للمشاورات الوطنية في شكل انتخابات واستفتاءات فإن علينا أيضا أن ندعم ونيسر المشاورات الوطنية الرامية إلى تحديد المسار الوطني للعدالة في المرحلة الانتقالية أو الإصلاح المتعلق بسيادة القانون.
    La création du Comité directeur tripartite pour les consultations nationales sur la justice transitionnelle est un pas important vers la réconciliation nationale, qui est une tâche primordiale pour la consolidation de la paix. UN 85 - ويمثل إنشاء اللجنة التوجيهية الثلاثية للمشاورات الوطنية بشأن العدالة الانتقالية خطوة إيجابية مهمة نحو تحقيق المصالحة الوطنية التي تمثل مهمة رئيسية لتوطيد السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus