"للمعاهدات الضريبية" - Traduction Arabe en Français

    • des conventions fiscales
        
    La durée de vie moyenne des conventions fiscales est de 15 ans environ. UN ويبلغ العمر المتوسط للمعاهدات الضريبية حوالي 15 عاما.
    II. Nature juridique et effets des conventions fiscales UN ثانيا - الطابع القانوني للمعاهدات الضريبية وآثارها
    L'objectif opérationnel le plus important des conventions fiscales bilatérales est sans doute l'élimination de la double imposition. UN 44 - ويمكن القول بأن الهدف التشغيلي الأهم للمعاهدات الضريبية الثنائية هو إزالة الازدواج الضريبي.
    Compte tenu de ces différences, la question se pose de savoir s'il ne faudrait pas adopter une autre approche interprétative des conventions fiscales. UN 53 - وفي ضوء هذه الاختلافات، فإن المسألة الجديرة بالنظر هي ما إذا كان من الملائم اعتماد نهج تفسيري آخر للمعاهدات الضريبية.
    L'ONU, pour sa part, a proposé d'organiser une manifestation conjointe de renforcement des capacités, par exemple avec le Forum africain sur l'administration fiscale, sur le thème de l'application pratique des conventions fiscales ou des prix de transfert. UN واقترحت الأمم المتحدة، من جانبها، عقد مناسبة لبناء القدرات مشتركة بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون والتنمية، على سبيل المثال، بالتعاون مع المنتدى الأفريقي لإدارة الضرائب وذلك في موضوع التطبيق العملي للمعاهدات الضريبية أو تسعير التحويل.
    Le Cours du Nations Unies sur les conventions concernant les doubles impositions est le moyen de création de capacités le plus élémentaires de la série, qui introduit les notions fondamentales des conventions fiscales et donne aux participants une bonne compréhension du Modèle de convention des Nations Unies. UN 34 - وتشكل دورة الأمم المتحدة الدراسية المتعلقة بمعاهدات الازدواج الضريبي أبسط أداة لتنمية القدرات في هذه السلسلة، إذ أنها تعرض المبادئ الأساسية للمعاهدات الضريبية وتمكن المشاركين من فهم اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية فهما متينا.
    La présente étude, qui se veut une brève introduction aux aspects fondamentaux des conventions fiscales, porte avant tout sur des questions comme le type de conventions conclues en matière fiscale et la nature juridique, l'objet et l'interprétation des conventions, plutôt que sur leurs dispositions de fond. UN 2 - وفيما يلي عرض موجز للجوانب الأساسية للمعاهدات الضريبية. وينصب تركيز هذا العرض على قضايا كأنواع المعاهدات التي تتناول المسائل الضريبية، فضلا عن الطابع القانوني لهذه المعاهدات، وأغراضها وتفسيرها بدلا من التركيز على أحكامها الموضوعية.
    53. Il a été convenu de favoriser les échanges d'informations entre le Secrétariat de l'ONU et le Bureau international de documentation fiscale en vue d'entreprendre une étude complète des conventions fiscales conclues entre pays développés et pays en développement qui reprenaient les dispositions propres au Modèle de convention des Nations Unies. UN ٣٥ - واتفق على تسهيل تبادل المعلومات بين اﻷمانة العامة وقاعدة البيانات من أجل الاضطلاع باستقصاء شامل للمعاهدات الضريبية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية التي تتضمن اﻷحكام المتميزة لاتفاقية اﻷمم المتحدة النموذجية.
    d) Quasi-achèvement des travaux d'un sous-comité chargé de l'emploi abusif des conventions fiscales, notamment la nature de l'emploi abusif de ces conventions et la réponse à y apporter, ainsi que le lien qui existe entre les obligations découlant de conventions fiscales et les lois internes visant à empêcher les abus. UN (د) قرب انتهاء إحدى اللجان الفرعية من عملها بشأن ' ' الاستخدام غير الملائم للمعاهدات الضريبية`` الذي تناولت فيه مسائل من قبيل طبيعة إساءة استعمال المعاهدات الضريبية وأوجه التصدي له والعلاقة بين الالتزامات المترتبة على المعاهدات الضريبية والقوانين المحلية لمكافحة إساءة الاستعمال.
    Les travaux de l'Organisation des Nations Unies sur le modèle de convention ont commencé en 1968 avec la création, par la résolution 1273 (XLIII) du Conseil économique et social, du Groupe spécial d'experts des conventions fiscales entre pays développés et pays en développement. UN ٢١ - وبدأت الأمم المتحدة العمل على وضع معاهدة نموذجية في عام 1968 مع قيام المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإنشاء فريق خبراء الأمم المتحدة المخصص للمعاهدات الضريبية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية عملا بقراره 1273 (د-43).
    Le paragraphe 3 du commentaire a été modifié en 2011 pour bien préciser que la mention qui est faite dans ce paragraphe des principes applicables en matière de prix de transfert de l'OCDE reflétait les vues exprimées par le Groupe spécial d'experts des conventions fiscales entre pays développés et pays en voie de développement, et que ces vues n'avaient pas encore été pleinement examinées par le Comité. UN 42 - وعُدّلت الفقرة 3 من الشرح في عام 2011 لكي توضح أن المناقشة الواردة في تلك الفقرة للمبادئ التوجيهية الصادرة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فيما يتعلق بالسعر التحويلي تعكس آراء فريق الخبراء المخصص للمعاهدات الضريبية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الذي سبق نشأة لجنة الخبراء الحالية، وأن لجنة الخبراء لم تنظر في تلك الآراء على نحو واف بعد.
    205. Dans sa résolution 1765 (LIV) du 18 mai 1973, le Conseil a prié en outre le Groupe de poursuivre ses travaux concernant des directives pour les conventions fiscales entre pays développés et pays en développement, et d'étudier l'application des conventions fiscales dans des domaines tels que l'attribution des revenus, la fraude et l'évasion fiscales internationales et les stimulants fiscaux. UN ٢٠٥ - وفي قراره ٥٦٧١ )د - ٤٥( المؤرخ في ٨١ أيار/مايو ٣٧٩١، طلب المجلس الى الفريق المخصص أن يواصل أعماله بشأن وضع مبادئ توجيهية للمعاهدات الضريبية التي تعقد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وأن يدرس تنفيذ الاتفاقات الضريبية في مجالات مثل توزيع الدخل والتهرب الدولي مــن دفــع الضرائب وتجنبها والحوافز الضريبية.
    Dans sa résolution 1765 (LIV) du 18 mai 1973, le Conseil a prié en outre le Groupe de poursuivre ses travaux concernant des directives pour les conventions fiscales entre pays développés et pays en développement, et d'étudier l'application des conventions fiscales dans des domaines tels que l'attribution des revenus, la fraude et l'évasion fiscales internationales et les incitations fiscales. UN 295 - وطلب المجلس، في قراره 1765 (د-54) المؤرخ 18 أيار/مايو 1973، إلى الفريق المخصص أن يواصل أعماله بشأن وضع مبادئ توجيهية للمعاهدات الضريبية التي تعقد بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية وأن يدرس تنفيذ الاتفاقات الضريبية في مجالات مثل توزيع الدخل والتهرب الدولي من دفع الضرائب وتجنبها والحوافز الضريبية.
    Le Sous-Comité estime que les questions d'abus s'agissant du paragraphe 5 et les questions de politique générale permettant une restructuration raisonnable sont suffisamment couvertes dans le projet de commentaire sur le nouveau paragraphe, ainsi que dans la section intitulée < < Usage incorrect des conventions fiscales > > dans les modifications apportées au commentaire sur l'article 1 précédemment approuvé par le Comité d'experts. UN 7 - ترى اللجنة الفرعية أن مسائل التعسف فيما يتصل بالفقرة 5 ومسائل السياسة العامة التي تتيح إعادة هيكلة معقولة تم تناولها بالقدر الكافي في الشرح المقترح للفقرة الجديدة، وكذلك في الجزء المعنون " الاستخدام غير السليم للمعاهدات الضريبية " وذلك في التعديلات على شرح المادة 1 التي سبق أن وافقت عليها لجنة الخبراء().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus