"للمعطيات" - Traduction Arabe en Français

    • données
        
    Prenant en considération les données qui précèdent, les dispositions arrêtées et les mesures prises par le Royaume du Maroc se déclinent selon les deux axes ci-après : UN مراعاة للمعطيات السالف ذكرها، تتمثل الإجراءات التي حددتها المملكة المغربية والتدابير التي اتخذتها في المحورين التاليين:
    Dans le cas contraire, l'équipe chargée de la conversion des données risque, lorsqu'elle effectue ses propres tests, de modifier les données par inadvertance. UN وبغير ذلك، أجرى الفريق المسؤول عن تحويل المعطيات تجاربه في ظل خطر التعديل غير المقصود للمعطيات.
    Dans le cas contraire, l'équipe chargée de la conversion des données risque, lorsqu'elle effectue ses propres tests, de modifier les données par inadvertance. UN وبغير ذلك، أجرى الفريق المسؤول عن تحويل المعطيات تجاربه في ظل خطر التعديل غير المقصود للمعطيات.
    :: Donner un aperçu des données scientifiques et techniques nécessaires pour l'établissement de la demande; UN :: تقديم مخطط للمعطيات التقنية والعلمية التي ستلزم لإعداد البيان
    Il serait utile que le Rapporteur vérifie ces hypothèses en comparant les données quantitatives recueillies sur les ratifications et les réserves. UN ومن المفيد أن يتحقق المقرر من هذه الافتراضات عن طريق إجراء مقارنة للمعطيات الكمية التي جُمعت عن المصادقات والتحفظات.
    :: Le volet linguistique consiste à mettre en place une base de données linguistiques arabe, notamment des dictionnaires de l'usage de la langue arabe et des équivalents en langue étrangère. UN الجانب اللغوي: إنشاء قاعدة للمعطيات اللغوية العربية، كقاموس لاستعمالات اللغة العربية ونظيرتها مع اللغات الأخرى.
    Qu'est l'existence sinon l'absorption et la réaction aux données fournies par l'univers ? Open Subtitles ما هو الوجود غير الفهم والاستجابة للمعطيات التي يقدمها الكون؟
    Le Comité recommande au HCR qui en est convenu, de tester toute future conversion de données dans un cadre d'utilisation spécialisé. UN 177 - ويوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تختبر المفوضية أي تحويل مقبل للمعطيات في بيئة مكرسة.
    177. Le Comité recommande au HCR qui en est convenu, de tester toute future conversion de données dans un cadre d'utilisation spécialisé. UN 177- ويوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تختبر المفوضية أي تحويل مقبل للمعطيات في بيئة مكرسة.
    Depuis lors, elle n'a cessé d'apporter sa contribution effective dans le but de placer cette oeuvre vaste et multidimensionnelle dans l'approche globale d'une réforme opportune du système des Nations Unies de façon générale et du Conseil de sécurité en particulier, qui soit à même de répondre aux données nouvelles de la situation internationale. UN ومنذ ذلك الحين لم تفوت الجزائر أية فرصة لﻹدلاء بآرائها وللمساهمة الجادة والهادفة الى وضع هذه العملية الواسعة النطاق واﻷبعاد ضمن تصور شامل يرمي الى اصلاح مجدد لمنظومة اﻷمم المتحدة بشكل عام، ولمجلس اﻷمن بشكل خاص، على نحو يستجيب للمعطيات الجديدة للحياة الدولية.
    76. La huitième session des deux Conseils de l'Assemblée fédérale, qui s'est tenue le 2 octobre 1990, a adopté la Loi portant ratification de la Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel. UN ٦٧- اعتمدت الدورة الثامنة لمجلسي الجمعية الاتحادية في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٠٩٩١ القانون المتعلق بالتصديق على اتفاقية حماية اﻷشخاص ضد المعالجة اﻵلية للمعطيات الشخصية.
    47. Le Centre de données astronomiques de Strasbourg (CDS) qui se trouve à l'Observatoire astronomique de Strasbourg (France) collecte et diffuse dans le monde entier des données astronomiques et des informations connexes. UN 47- يختص مركز ستراسبور للمعطيات الفلكية بجمع البيانات الفلكية والمعلومات ذات الصلة بها، وبتوزيعها عالميا. والمركز كائن في مرصد ستراسبور الفلكي في فرنسا.
    48. Le CDS abrite la base de données astronomiques SIMBAD (Set of Identifications, Measurements and Bibliography for Astronomical Data), base mondiale de référence pour l'identification d'objets astronomiques. UN 48- يستضيف مركز ستراسبور الفلكي قاعدة البيانات الفلكية الخاصة بمجموعة المعرّفات والقياسات وبيانات المؤلفات للمعطيات الفلكية، وهي قاعدة البيانات المرجعية العالمية لتعريف الأجسام الفلكية.
    a) La classification des données − textuelles ou chiffrées − est un bon moyen d'obtenir des informations faciles à extraire et suffisamment analytiques pour des évaluations. UN (أ) التصنيف - سواء للمعطيات الكمية أو السردية طريقة فعالة لجعل المعلومات قابلة للاسترداد والتحليل بحيث يمكن تقييمها.
    Par ailleurs, la communication présentait une étude de cas portant sur le Timor-Leste, où la création d'une infrastructure de données spatiales pourrait aider à promouvoir le développement de cette jeune nation. UN كما تعرض الورقة دراسة حالة خاصة بتيمور - ليشتي، حيث يمكن لإعداد هيكل أساسي للمعطيات المكانية أن يساعد على تلبية الاحتياجات الإنمائية لتلك الدولة الناشئة.
    Au paragraphe 177, le Comité a recommandé au HCR, qui en est convenu, de tester toute future conversion de données dans un cadre d'utilisation spécialisé. UN 481 - في الفقرة 177، أوصى المجلس بأن تختبر المفوضية أي تحويل مقبل للمعطيات في إطار استعمال متخصص، ووافقت المفوضية على هذه التوصية.
    b) Donner au personnel technique de l'État côtier un aperçu des données scientifiques et techniques exigées lors de l'établissement de la demande; UN (ب) تزويد الموظفين التقنيين للدولة الساحلية بمخطط للمعطيات التقنية والعلمية التي ستلزم لإعداد البيان؛
    68. Selon les données communiquées par l'Organisation panaméricaine de la santé (OPS) et l'Organisation mondiale de la santé (OMS) dans le rapport intitulé " Condiciones de salud en Guatemala, 1994 " , 62 % de la population vivent dans les zones rurales dans 2 017 localités, dont 87 % ont moins de 500 habitants, ce qui rend l'accès aux services sociaux difficile et coûteux. UN ٨٦- ووفقا للمعطيات الموفرة من المنظمة اﻷمريكية للصحة ومنظمة الصحة العالمية في تقريرهما عن الظروف الصحية في غواتيمالا في عام ٤٩٩١، فإن ٢٦ في المائة من السكان يعيشون في المناطق الريفية في ٧١٠ ٠٢ قرية، منها ٧٨ في المائة تعد أقل من ٠٠٥ نسمة، مما يعيق ويضعف الوصول إلى الخدمات الاجتماعية.
    M. Lindenmann ajoute que l'administration détient des informations relevant du secret de fonction, des données de fait fournies sous condition de discrétion (en matière de police, de finances, de santé, d'assurances sociales, etc.), et est ainsi tenue d'assurer la protection des données personnelles. UN وأضاف السيد ليندنمان قائلاً إن اﻹدارة تحتفظ بمعلومات تتعلق بسرية الوظيفة، وبمعطيات واقعية مقدمة لها بشرط السرية )فيما يتعلق بالشرطة والشؤون المالية والصحة والتأمينات الاجتماعية ، إلخ.(، وهي ملزمة بذلك بأن تكفل الحماية للمعطيات الشخصية.
    Le fait que la communauté internationale ferme les yeux sur les données et les preuves accablantes qui apparaissent jour après jour au sujet de l'implication croissante du Gouvernement turc et d'autres gouvernements dans les événements en cours en Syrie fait perdurer la crise et fournit une couverture aux groupes terroristes armés associés à Al-Qaida et aux États qui les parrainent, les laissant poursuivre leurs massacres. UN إن تجاهل المجتمع الدولي للمعطيات والأدلة والمعلومات الدامغة التي تتكشف يوما بعد يوم عن ازدياد تورط الحكومة التركية وحكومات بعض الدول الإقليمية والدولية فيما يجري من أحداث في سورية، يسهم في استمرار هذه الأزمة، ويعطي الغطاء للمجموعات الإرهابية المسلحة المرتبطة بتنظيم القاعدة والدول الداعمة لهم، للاستمرار في ارتكاب مجازرهم بحق الشعب السوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus