Les systèmes d'information de gestion cohérents et intégrés font cruellement défaut. | UN | وفي غالب الأحيان، لم تتوافر نظم متسقة وموحدة للمعلومات الإدارية. |
Aucun système d'information de gestion ne permet actuellement de rattacher les ressources aux résultats dans tel ou tel programme financé au titre du budget ordinaire. | UN | فليس هناك نظام للمعلومات الإدارية يربط حالياً بين الموارد والنتائج في إطار أي برنامج من برامج الميزانية العادية. |
Les tâches prioritaires, à cet égard, sont la rénovation d'un centre d'accueil des réfugiés, la formation du personnel et la mise en place de systèmes appropriés d'information de gestion. | UN | ومن المهام التي لها اﻷولوية إعادة تأثيث مركز لاستقبال اللاجئين، وتدريب الموظفين، وإنشاء نظم مناسبة للمعلومات الإدارية. |
L'UIT ne dispose pas d'une stratégie de gestion de l'information en tant que telle. | UN | ليس لدى الاتحاد الدولي للاتصالات أية استراتيجية للمعلومات الإدارية بحد ذاتها. |
Des systèmes de gestion de l'information améliorés ont été déployés pour que les rapports soient établis conformément à des buts et objectifs convenus de manière consensuelle et en s'éloignant ainsi en connaissance de cause des rapports fondés sur les activités et les produits. | UN | ونُشرت نظم محسنة للمعلومات الإدارية لضمان الإبلاغ عن الأهداف والغايات المتفق عليها توافقيا، واتخاذ خطوة واعية بعيداً عن الإبلاغ القائم على الأنشطة والنواتج. |
Aucun système d'information de gestion ne permet actuellement de rattacher les ressources aux résultats dans tel ou tel programme financé au titre du budget ordinaire. | UN | فليس هناك نظام للمعلومات الإدارية يربط حالياً بين الموارد والنتائج في إطار أي برنامج من برامج الميزانية العادية. |
Le Comité a recommandé que le FNUAP mette en place un système d'information de gestion pour contrôler les avances aux projets. Le FNUAP a accepté cette recommandation. | UN | 55 - وتقدم المجلس بتوصية، وافق عليها الصندوق، بأن ينشئ الصندوق نظاما للمعلومات الإدارية لضبط تقديم السلف إلى المشاريع. |
Le Comité a recommandé que le FNUAP mette en place un système d'information de gestion pour contrôler les avances aux projets. Le FNUAP a accepté cette recommandation. | UN | 55 - وتقدم المجلس بتوصية، وافق عليها الصندوق، بأن ينشئ الصندوق نظاما للمعلومات الإدارية لضبط تقديم السلف إلى المشاريع. |
Au nombre des priorités figurait la nécessité de mettre en place un système d'information de gestion ainsi que des mécanismes transparents de suivi et de communication de l'information. | UN | وتشمل الاحتياجات المدرجة في قائمة الأولويات تأسيس نظام للمعلومات الإدارية وكفالة وجود آليات واضحة في مواقع الرصد والابلاغ. |
Le programme de secours et d'aide sociale a élaboré un système d'information de gestion pour les organisations locales dirigées par des réfugiés. | UN | 69 - ووضع برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية نظاما للمعلومات الإدارية للمنظمات المجتمعية التي يديرها اللاجئون. |
En 2009, l'UNESCO a mis au point et diffusé un manuel sur la création d'un centre d'apprentissage communautaire- système d'information de gestion. | UN | وفي عام 2009، قامت منظمة اليونسكو بإنتاج وتوزيع دليل بشأن إنشاء مركز تعلّم محلّي - نظام للمعلومات الإدارية. |
Au paragraphe 5, le CCS semble considérer que la recommandation 3 du CCI ne s'applique qu'aux organismes qui envisagent de se doter de nouveaux systèmes d'information de gestion. | UN | وفي الفقرة 5، يرى مجلس الأمناء التنفيذيين فيما يبدو أن التوصيات الثلاث لوحدة التفتيش المشتركة لا تنطبق على الهيئات التي تعتزم إنشاء نظم جديدة للمعلومات الإدارية. |
Le premier système d'information de gestion de l'Organisation est maintenant disponible en ligne, ce qui permet aux directeurs de programme d'avoir accès à des informations en matière de gestion. | UN | ويتاح الآن على الشبكة العالمية أول نظام للمعلومات الإدارية للمنظمة، الذي يوفر لمديري البرامج فرص الحصول على المعلومات الإدارية. |
Une structure de gouvernance plus clairement définie, une stratégie d'ensemble et des systèmes de gestion de l'information fiables sont nécessaires pour assurer une gestion et un contrôle efficaces des achats des Nations Unies. | UN | ثمة حاجة إلى هيكل إداري واضح المعالم، وإلى استراتيجية شاملة، ونظم موثوقة للمعلومات الإدارية من أجل تحقيق الفعالية في إدارة المشتريات في الأمم المتحدة والرقابة عليها |
46. Le BSCI a recommandé de mettre en place un système de gestion de l'information pour assurer un contrôle et un suivi efficaces des aides financières. | UN | 46- أوصى مكتب خدمات المراقبة الداخلية باستحداث نظام للمعلومات الإدارية للمساعدة على رصد المنح ومتابعتها على نحو فعال. |
En mettant en place un bon système intégré de gestion de l'information en vue d'améliorer la collecte, la préparation et le traitement des données, la CEA contribue à la diffusion des savoirs conformément au rôle de source d'information qui est le sien. | UN | ومن خلال إنشاء نظام متكامل للمعلومات الإدارية يتسم بالكفاءة وتقوم مهمته على جمع وإعداد وتجهيز البيانات، تجمع اللجنة أيضا على تعزيز نشر المعلومات عن دورها بوصفها مؤسسة أساسها معرفي. |
32. Le Système intégré de gestion (SIG) en 2000. Au cours du deuxième trimestre de 1997, le Bureau a assisté à une démonstration du SIG, système de gestion de l'information mis au point par l'ONU. | UN | ٢٣ - النظام المتكامل للمعلومات الإدارية - العام ٢٠٠٠ - حضر مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، في الربع الثاني من عام ١٩٩٧، عرضا أجري للنظام المتكامل للمعلومات الإدارية الذي طورته الأمم المتحدة. |
Le BSCI a recommandé la création d'un système de gestion de l'information permettant un contrôle et un suivi efficaces des aides financières. | UN | 44 - أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإنشاء نظام للمعلومات الإدارية حتى يتسنى إجراء رصد المنح ومتابعتها على نحو فعَّال. |
iv) Exécution et coordination des activités relevant du Système intégré de gestion menées à la CEE; | UN | ' 4` تشغيل وتنسيق المهام المتصلة بالنظام المتكامل للمعلومات الإدارية في إطار اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Les responsables de la gestion des programmes recevront régulièrement des directives concernant le développement de l'Organisation et les pratiques de gestion et seront épaulés par des systèmes d'information sur la gestion plus performants. | UN | وسيتلقى مديرو البرامج بشكل متواصل توجيهات بشأن التطوير التنظيمي والممارسات الإدارية، والدعم من خلال توفير نظم أفضل للمعلومات الإدارية. |
Le Comité recommande au Bureau de procéder à une analyse détaillée des risques associés à la mise en place du SIG, tant du point de vue de la gestion des informations que des contrôles financiers, ainsi qu'à la vérification correspondante du système et de ses interfaces. | UN | 171 - يوصي المجلس المكتب بإجراء دراسة تحليلية مفصلة عن المخاطر التي ينطوي عليها تطبيق نظام المعلومات الإدارية المتكامل بالنسبة للمعلومات الإدارية والضوابط المالية، والقيام بالاستعراضات المناسبة للنظام ووصلاته البينية. |
Le projet SIG devrait être différé jusqu'en 1996 et on n'a prévu qu'un montant réduit pour cette activité. | UN | ومن المتوقع أن يؤجل تنفيذ مشروع النظام المتكامل للمعلومات اﻹدارية في ٦٩٩١ ولم ترصد إلا مخصصات محدودة لهذا النشاط. |