"للمعلومات عن" - Traduction Arabe en Français

    • d'informations sur
        
    • d'information sur
        
    • information de vol de
        
    • des informations sur
        
    • renseignements sur
        
    • d'information de
        
    • d'information concernant
        
    • l'information sur
        
    • informations concernant
        
    • données sur
        
    • informations relatives aux
        
    • informations sur d
        
    • les informations sur
        
    Le projet vise à promouvoir la croissance économique en Amérique latine grâce à la diffusion électronique d'informations sur les techniques agricoles. UN وترمي المبادرة إلى تشجيع النمو الاقتصادي في أمريكا اللاتينية عن طريق النشر اﻵلي للمعلومات عن التكنولوجيات الزراعية.
    Cette opération constituerait un premier essai d'identification systématique, secteur par secteur, des trois sources d'informations sur les technologies; UN وهذا النهج أيضا محاولة أولى في التحديد المنهجي لجميع المصادر الثلاثة للمعلومات عن التكنولوجيات، حسب كل قطاع؛
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    La Guinée, le Libéria et la Sierra Leone sont les trois États membres de la Région d'information de vol de Roberts. UN إن غينيا وليبريا وسيراليون هي البلدان الأعضاء الثلاثة في منطقة روبرتس للمعلومات عن الطيران.
    des informations sur les séminaires et conférences ainsi que des avis de publication seront également inclus. UN وسيكون من ضمنها أيضا برنامج للمعلومات عن الحلقات الدراسية والمؤتمرات وإعلانات المنشورات.
    Échange général d'informations sur les mécanismes nationaux relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux X. UN تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي
    Échanges généraux d'informations sur les législations nationales ayant trait à l'exploration et aux utilisations pacifiques de l'espace UN تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    Échange général d'informations sur les mécanismes nationaux relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux UN تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتعلقة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي
    Échanges généraux d'informations sur les législations nationales ayant trait à l'exploration et aux utilisations pacifiques de l'espace UN تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    Échange général d'informations sur les mécanismes nationaux relatifs aux mesures de réduction des débris spatiaux UN تبادل عام للمعلومات عن الآليات الوطنية المتصلة بتدابير تخفيف الحطام الفضائي
    Échange général d'informations sur les législations nationales relatives à l'exploration et à l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique UN تبادل عام للمعلومات عن التشريعات الوطنية ذات الصلة باستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Optimisation des systèmes intégrés d'information sur les drogues UN تحقيق المستوى الأمثل للنظم المتكاملة للمعلومات عن المخدرات
    Si l'on ne dispose pas de sources d'information sur l'impact sur l'un et l'autre sexe des mesures prises par les pouvoirs publics, les programmes sont affaiblis. UN وبدون توفر مصادر للمعلومات عن آثار اﻹجراءات العامة المتوقفة على نوع الجنس، تضعف البرامج.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur les nouvelles violations de la région d'information de vol de Nicosie et de l'espace aérien de la République de Chypre commises par des appareils de l'armée de l'air turque. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن ألفت انتباهكم إلى انتهاكات جديدة لمنطقة نيقوسيا للمعلومات عن الرحلات الجوية وللمجال الجوي لجمهورية قبرص قامت بها طائرات حربيــة تابعــة لسلاح الجو التركي.
    Un hélicoptère militaire turc a enfreint la réglementation internationale de la circulation aérienne en entrant dans la région d'information de vol de Nicosie sans autorisation diplomatique et sans avoir pris contact avec le Centre de contrôle régional de Nicosie. UN خرقت طائرة مروحية عسكرية تركية قواعد الملاحة الجوية الدولية بدخول منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران دون الحصول على إذن دبلوماسي أو الاتصال بمركز المراقبة الجوية في نيقوسيا.
    Cette collaboration permettra aux autorités douanières d'échanger des informations sur tous les envois, limitant ainsi les possibilités de trafic et de fraude. UN ويشمل ذلك التعاون تبادل مسؤولي الجمارك للمعلومات عن جميع الشحنات، مما يقلل من احتمالات الاحتيال والاتجار غير المشروع.
    ONU-Femmes continue également de tenir à jour la base de données du Secrétaire général sur la violence à l'égard des femmes, qui centralise les renseignements sur les mesures prises par les gouvernements pour la réprimer. UN وما زالت هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضاً تتعهد قاعدة بيانات الأمين العام المتعلقة بالعنف ضد المرأة، وهي مستودع مركزي للمعلومات عن التدابير التي تتخذها الحكومات بهدف التصدي للعنف الجنساني.
    Deux des appareils en sont sortis en direction de l'est, les deux autres repartant vers la région d'information de vol d'Ankara; UN ثم غادرت طائرتان باتجاه الشرق، على حين عـادت الطائرتان الأخريان متجهتين نحو منطقة أنقـرة للمعلومات عن الطيران؛
    En 1998, le Haut Comité pour les enfants a créé un centre d'information concernant les enfants, auquel les renseignements et les données dont il est fait état dans le présent rapport doivent beaucoup ; UN كما أن اللجنة العليا للطفولة قد أسست مركزاً للمعلومات عن الطفل منذ عام 1998، وكان لهذا المركز دور كبير في الحصول على المعلومات والبيانات التي اعتمد عليها هذا التقرير؛
    D'après l'Institut national de l'information sur le développement, en 2012, la population du pays était estimée à 6 071 045 habitants. UN وبلغ عدد السكان عام 2012، حسب تقديرات المعهد الوطني للمعلومات عن التنمية، 045 071 6 نسمة.
    Concernant les transferts de technologie, la délégation brésilienne réaffirme qu'il est nécessaire de diffuser largement les informations concernant les technologies du domaine public. UN وفي معرض الاشارة الى نقل التكنولوجيا، كرر المتكلم الحاجة الى نشر واسع النطاق للمعلومات عن التكنولوجيات في الحقل العام.
    4. L'évaluation globale et l'actualisation régulière des données sur la désertification dans le monde demeurent indispensables. UN 4- ويظل التقييم الشامل والاستيفاء المنتظم للمعلومات عن حالة التصحر في جميع أنحاء العالم أمرين ضروريين.
    Résumé des informations relatives aux rejets non intentionnels de pentachlorobenzène soumis pendant la période intersessions entre la troisième et la quatrième réunion du Comité UN ملخص للمعلومات عن الإطلاقات غير المقصودة لخماسي كلور البنزين، المقدّمة خلال فترة ما بين الاجتماعين الثالث والرابع للجنة
    Les évaluations des risques et informations sur d'autres mesures d'atténuation des risques soumises par les Parties peuvent être consultées sur le site Internet de la Convention de Rotterdam (www.pic.int). UN ويمكن الرجوع إلى تقييمات الأخطار هذه أو للمعلومات عن التدابير البديلة لتخفيف الأخطار المقدمة من الأطراف بموقع اتفاقية روتردام على الشبكة الدولية (www.pic.int).
    les informations sur les solutions de remplacement du SPFO sont récapitulées dans le tableau 4. UN يرد في الجدول 4 موجز للمعلومات عن بدائل استخدامات سلفونات البيرفلوروكتان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus