La nouvelle bibliothèque en ligne de l'Institut virtuel, qui permet une recherche en texte intégral, dynamise la diffusion en ligne. | UN | فالمكتبة الجديدة للمعهد الافتراضي التي تتيح البحث عن نصوص كاملة على الشبكة تعزز النشر الإلكتروني. |
La plupart des orateurs ont également salué l'extension de la bibliothèque numérique de l'Institut virtuel de la CNUCED. | UN | ورحب معظم المتحدثين أيضاً بتوسيع المكتبة الرقمية للمعهد الافتراضي للأونكتاد. |
Le lancement du Portail des représentants et l'amélioration du moteur de recherche en ligne de l'Institut virtuel constituaient les points marquants de la refonte du site Internet de l'organisation. | UN | ويشكل إطلاق بوابة مكرسة للمندوبين وتحسين محرك البحث الشبكي للمعهد الافتراضي تطوّرين رئيسيين في إصلاح الموقع الشبكي للمنظمة. |
Par ailleurs, deux chercheurs sénégalais ont reçu une aide afin d'adapter le matériel pédagogique de l'Institut virtuel sur les produits de base aux besoins des institutions universitaires de leur pays. | UN | وحصل باحثان آخران من السنغال أيضاً على المساعدة في تكييف المواد التعليمية للمعهد الافتراضي المتعلقة بالسلع الأساسية مع احتياجات المؤسسات الأكاديمية في بلدهما. |
48. Les vidéoconférences de l'Institut virtuel favorisent la diffusion des résultats des travaux de recherche exposés dans les publications phares de la CNUCED. | UN | 48- وتدعم المؤتمرات الفيديوية للمعهد الافتراضي نشر النتائج البحثية الواردة في منشورات الأونكتاد الرئيسية. |
49. Une bibliothèque en ligne complète permettant la recherche textuelle a été ajoutée au site de l'Institut virtuel. | UN | 49- وأُضيفت إلى الموقع الفرعي للمعهد الافتراضي مكتبة إنترنت تتيح إمكانية البحث بالكامل في النصوص. |
38. Les vidéoconférences de l'Institut virtuel favorisent la diffusion de résultats des travaux de recherche exposés dans les publications phares de la CNUCED. | UN | 38- وتتيح المحاضرات الفيديوية للمعهد الافتراضي نشر الاستنتاجات البحثية التي ترد في المنشورات الرئيسية للأونكتاد. |
16. Formation et renforcement des capacités: le Service des produits de base a aidé l'Institut virtuel de la CNUCED à concevoir et organiser un cours de formation à l'économie de la production et du commerce des produits de base, à l'intention de chercheurs et d'enseignants universitaires. | UN | 16- التدريب وبناء القدرات: قدم فرع السلع الأساسية الدعم للمعهد الافتراضي للأونكتاد في تطوير وتوفير دورة تدريبية للباحثين والأساتذة الجامعيين عن اقتصاديات إنتاج السلع الأساسية والتجارة فيها. |
f) Une bibliothèque en ligne permettant une recherche en texte intégral a été ajoutée au sous-site de l'Institut virtuel. | UN | (و) أضيفت إلى الموقع الفرعي للمعهد الافتراضي مكتبة تتيح إمكانية البحث في كامل النصوص. |
Document vidéo sur les activités de l'Institut virtuel (http://vi.unctad.org/about/watch-our-video). | UN | فلم وثائقي للمعهد الافتراضي (http://vi.unctad.org/about/watch-our-video). |
Atelier de l'Institut virtuel sur la responsabilité sociale des entreprises, organisé en Colombie (novembre); | UN | حلقة عمل للمعهد الافتراضي في مجال المسؤولية التجارية للشركات، نُظمت في كولومبيا (تشرين الثاني/نوفمبر)؛ |
Atelier de l'Institut virtuel sur le logiciel WITS, organisé en Colombie (décembre); | UN | حلقة عمل للمعهد الافتراضي في مجال الحل التجاري العالمي المتكامل، نُظمت في كولومبيا (كانون الأول/ديسمبر)؛ |
Ateliers de l'Institut virtuel sur l'intégration et la coopération régionales en Amérique latine, organisés au Pérou (décembre) et en Uruguay (décembre); | UN | حلقات عمل للمعهد الافتراضي في مجال التكامل والتعاون الإقليميين في أمريكا اللاتينية، نُظمت في بيرو (كانون الأول/ديسمبر) وأوروغواي (كانون الأول/ديسمبر)؛ |
Plusieurs universitaires de l'Université du Caire, de l'Université de Nairobi et de l'École de gestion de l'Université Makerere ont aussi approfondi leurs connaissances des questions économiques internationales d'actualité en menant les travaux de recherche nécessaires à l'adaptation des supports pédagogiques de l'Institut virtuel sur les accords commerciaux régionaux. | UN | وعزز أكاديميون من جامعة القاهرة وجامعة نيروبي وكلية التجارة بجامعة ماكيريري خبراتهم في القضايا الاقتصادية الدولية الراهنة عن طريق إجراء بحوث لتكييف المواد التعليمية للمعهد الافتراضي المتعلقة باتفاقات التجارة الإقليمية مع احتياجاتهم. |
Le nouveau site Web de l'Institut virtuel, ouvert en juillet, encourage la collaboration et les débats. | UN | ■ وموقع الويب الجديد للمعهد الافتراضي()، الذي استُهلّ في تموز/يوليه، يشجع على التعاون والحوار. |
vii) Audiovisuel : ressources multimédias de l'Institut virtuel (4); | UN | ' 7` الموارد السمعية البصرية: الموارد المتعددة الوسائط للمعهد الافتراضي (4)؛ |
39. Une bibliothèque en ligne complète permettant la recherche textuelle, contenant les travaux de recherche publiés par la CNUCED et pourvue d'un système d'alerte par courriel, a été ajoutée au site de l'Institut virtuel. | UN | 39- وأُضيفت إلى الموقع الإلكتروني للمعهد الافتراضي مكتبة إنترنت مزودة بإمكانية البحث الكامل في نصوص المنشورات البحثية للأونكتاد ومجهزة بنظام تنبيه عن طريق البريد الإلكتروني. |
22. l'Institut virtuel a aussi servi à mettre en place des réseaux entre la CNUCED et les universités qui en sont membres et entre les universités elles-mêmes par l'intermédiaire de son site Web et à l'occasion de réunions concrètes, comme les ateliers évoqués ci-dessus ou les réunions annuelles organisées par l'Institut virtuel de la CNUCED. | UN | 22- وساعد المعهد الافتراضي في إقامة شبكة تربط بين الأونكتاد وأعضائه من الجامعات ذاتها، من خلال موقعه الإلكتروني ومن خلال الاجتماعات المباشرة مثل حلقات العمل آنفة الذكر أو الاجتماعات السنوية للمعهد الافتراضي للأونكتاد. |
Projets opérationnels de renforcement des capacités des établissements d'enseignement universitaire et de recherche faisant partie du réseau de l'Institut virtuel, financés par le Compte de l'ONU pour le développement (cinquième tranche) et par le Fonds d'affectation spéciale de l'Institut virtuel. | UN | مشاريع ميدانية لزيادة تطوير شبكة المعهد الافتراضي من المؤسسات الأكاديمية والبحثية: مشروع حساب الأمم المتحدة للتنمية (الشطر الخامس)؛ والصندوق الائتماني للمعهد الافتراضي. |
11. Pour ce qui est des services virtuels, le site Web de l'Institut virtuel a continué de proposer des ressources pédagogiques, dont plus de 600 articles et études de la CNUCED et d'organisations partenaires, à 1 607 personnes originaires de 138 pays, et a servi d'outil de communication pour des réunions de groupes d'experts de la CNUCED. | UN | 11- وفي مجال الخدمات الافتراضية، واصل الموقع الشبكي للمعهد الافتراضي إتاحة سبل وصول 607 1 فرداً من 130 بلداً إلى الموارد التعليمية، التي تشمل أكثر من 600 بحث ودراسة أجراها الأونكتاد والمنظمات الشريكة، كما يعمل الموقع كأداة اتصال لاجتماعات أفرقة الخبراء التابعة للأونكتاد. |