Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie | UN | تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية |
Le présent rapport est présenté en réponse à cette demande et expose les réformes adoptées par le Tribunal pénal international pour améliorer son régime d'aide judiciaire. | UN | ويقدم هذا التقرير استجابة لذلك الطلب وهو يعرض بإجمال للإصلاحات التي نفذتها المحكمة الدولية لتحسين نظامها للمعونة القضائية. |
Il est nécessaire d'instituer un système d'aide judiciaire pour offrir aux pauvres des services juridiques de base, voire de créer un fonds d'aide judiciaire subventionné par l'État, à l'exemple d'autres pays. | UN | وثمة حاجة إلى وضع برامج للمعونة القضائية لتقديم الخدمات القانونية الرئيسية للفقراء، بما في ذلك إمكانية تمويل المعونة القضائية بمساعدة الحكومة كما هو الحال في بلدان أخرى. |
Il insiste sur la nécessité de dispenser une formation spécialisée aux acteurs du secteur de la justice, de renforcer les institutions judiciaires, d'améliorer la coopération entre la police et le parquet et d'établir un système d'aide juridictionnelle efficace. | UN | فهو يركّز على الحاجة إلى توفير تدريب متخصص للجهات القانونية الفاعلة وتعزيز مؤسسات العدل وتحسين التعاون بين أجهزة الشرطة والإدعاء العام وإنشاء نظام فعال للمعونة القضائية. |
La Maison des avocats et un bureau d'aide juridictionnelle ont été ouverts à Abéché en février 2010. | UN | في شباط/فبراير 2010 تم افتتاح دار للمحامين ومكتب للمعونة القضائية في أبيشي. |
114. L'article 15 du projet a été salué comme apportant un complément important à l'aide judiciaire stricte et permettant d'explorer des moyens de collaboration interétatique encore peu utilisés mais néanmoins cruciaux en matière de recherche des personnes disparues. | UN | 114- رُحب بالمادة 15 من المشروع لأنها أتت بتكملة هامة للمعونة القضائية المحضة، وسمحت باستكشاف وسائل تعاون فيما بين الدول ما زالت قليلة الاستعمال وإن كانت حاسمة بالنسبة للبحث عن الأفراد المختفين. |
Le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie a établi son régime d'aide judiciaire en 1995 afin d'assurer aux accusés un procès équitable conforme au droit pénal international et aux normes internationales. | UN | 2 - وأنشأت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة نظامها للمعونة القضائية في سنة 1995 لضمان نزاهة المحاكمة في ظل القانون الجنائي الدولي ووفقا للمعايير الدولية. |
Il a aussi pris acte du rapport du Secrétaire général sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal (A/58/288). | UN | وأحاطت اللجنة علما أيضا بتقرير الأمين العام عن التقدم الذي أحرزته المحكمة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/288). |
Le rapport présenté sous la cote A/58/366 présente les mesures prises par le Tribunal pour le Rwanda pour améliorer son régime d'aide judiciaire. | UN | 4 - وأردف قائلا إن التقرير الوارد في الوثيقة (A/58/366) يجمل الاصلاحات التي نفذتها محكمة رواندا لتحسين نظامها للمعونة القضائية. |
Au paragraphe 32, le Comité consultatif formule ses observations sur le rapport détaillé du Secrétaire général relatif à l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366). | UN | وتتضمن الفقرة 32 تعليقات اللجنة الاستشارية على التقرير الشامل المقدم من الأمين العام بشأن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/366). |
L'intervenant a pris note avec satisfaction du rapport détaillé sur la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366). | UN | 59 - ورحب بالتقرير الشامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/366). |
Rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/58/288) (point 132 de l'ordre du jour) | UN | تقرير شامل عن التقدم الذي أحرزته المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/288) (البند 132) |
Le rapport publié sous la cote A/58/288 fait le point de l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et traite en particulier de la rationalisation des dépenses relatives aux services des avocats de la défense et de la définition de l'indigence. | UN | 8 - ومضى قائلا إن التقرير الوارد في الوثيقة (A/58/288)، يشرح التقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية ولا سيما فيما يتعلق بترشيد تكاليف محامي الدفاع وإثبات العسر. |
Le rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie (A/58/288) contient également des renseignements encourageants sur les nouveaux systèmes de rémunération des défenseurs et de définition de l'indigence. | UN | 25 - وأضاف قائلا إن التقرير الشامل المتعلق بالتقدم الذي أحرزته المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة في إصلاح نظامها للمعونة القضائية (A/58/288) يتضمن أيضا معلومات مشجعة عن النظم الجديدة لمكافأة محامي الدفاع وإثبات العسر. |
La délégation américaine se félicite des mesures adoptées pour donner suite aux recommandations des consultants annexées au rapport détaillé sur l'état d'avancement de la réforme du régime d'aide judiciaire du Tribunal pénal international pour le Rwanda (A/58/366, annexe I), en particulier le recrutement d'un enquêteur financier et la réduction du seuil de l'indigence. | UN | 68 - وأعربت عن ترحيب وفد بلدها بالخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الخبراء الاستشاريين المرفق بالتقرير الشامل عن التقدم الذي أحرزته محكمة رواندا في إصلاح نظامها للمعونة القضائية A/58/366)، المرفق الأول)، ولا سيما تعيين محقق مالي وتخفيض العتبة المالية لإثبات العسر للمتهمين. |
L'orateur demande également s'il existe un système d'aide juridictionnelle en faveur des femmes, et s'il est facile, pour une femme, d'engager une action au pénal en cas de discrimination présumée. | UN | وسأل عما إذا كان هناك نظام للمعونة القضائية معمول به للمرأة، وما إذا كان من السهل لها إقامة دعوى جنائية في حالات الادعاء بحدوث تمييز. |
Par ailleurs, le bureau d'aide juridictionnelle d'Abéché est opérationnel depuis le 17 février 2010. L'ouverture de 9 autres bureaux d'aide juridictionnelle dans l'est du Tchad est en cours. | UN | وفضلا عن ذلك فإن مكتب المعونة القضائية في أبيشي بدأ أعماله منذ 17 شباط/فبراير 2010 وتجري حاليا عملية فتح 9 مكاتب أخرى للمعونة القضائية في شرقي تشاد |
41. Tout en se référant à l'absence d'un système d'aide juridictionnelle gratuite bien défini, les auteurs de la première communication conjointe recommandent au Tadjikistan d'adopter une loi spécifique. | UN | 41- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى الافتقار إلى نظام للمعونة القضائية المجانية محدد بصورة جيدة، وأوصت بأن تعتمد طاجيكستان قانوناً خاصاً بشأن المعونة القانونية المجانية(69). |
Le Tribunal pour l'ex-Yougoslavie, en particulier, a clairement amélioré l'administration de son propre régime. Il serait intéressant d'avoir une idée concrète de l'incidence des réformes sur le coût de l'aide judiciaire et l'administration des dépenses relatives aux procès. | UN | ومن الواضح أن محكمة يوغوسلافيا السابقة، بوجه خاص، قد أدخلت تحسينات هامة على إدارة نظامها للمعونة القضائية وهو راغب في معرفة الآثار المادية التي سترتبها تلك الاصلاحات على تكاليف المعونة القضائية وإدارة تكاليف المحاكمات. |