"للمفتاح" - Traduction Arabe en Français

    • clé
        
    • la clef
        
    • des clés
        
    le bord de cette clé est brillant c'est nouveau c'est une copie, et nous ne l'avons pas faite donc c'est quelle clé? Open Subtitles . الحافة الخارجية للمفتاح تبدوا لامعة . هذا جديد . انها نسخة, و ليس نحن من قام بها
    Pour vérifier une signature numérique, il faut avoir accès à la signature publique du signataire et avoir l'assurance qu'elle correspond à la clé privée du signataire. UN وللتحقق من صحة توقيع رقمي ينبغي الوصول إلى المفتاح العام للموقّع والتأكد من أنه مناظر للمفتاح الخاص للموقّع.
    Le but de ce braquage était de prendre l'empreinte de la clé qui ouvre la salle des serveurs de Semper Apex. Open Subtitles وكل الغرض من هذه السرقة كان لأخذ نسخة على الشمع للمفتاح الذي يفتح غرفة الخادم في سيمبر ايبكس
    Ils ont découvert que le sang est la clef de la clef. Open Subtitles لأننا اكتشفنا أن دماءك هي المفتاح للمفتاح
    - Nous allons avoir besoin des clés. - Frank, où en sommes-nos pour ces clés. Open Subtitles نحتاج للمفتاح فرانك ، هل حصلنا على المفتاح؟
    J'ai traqué le fabriquant de la clé que j'ai sorti du corps de Faith, réduisant notre zone de recherches à trois musées et une station de métro. Open Subtitles حسنا، لقد تتبعت الشركة المصنعة للمفتاح الذي اخرجته من جسم فيث اختصرتها للخزانات الموجوده في 3 متاحف و محطة قطارات واحده
    Je suis investie dans la protection des gens de cette ville. Et pour faire ça, j'ai besoin de la clé. Open Subtitles إنّي مهتمّة بحماية أهل هذه المدينة، ولكيّ أفعل، فإنّي بحاجة للمفتاح.
    Un jeune est venu m'offrir 500 $ la clé. Open Subtitles طفل أتى إليّ،قال بأنه يدفع 500دولار للمفتاح
    J'ai passé les dernières vingt années A rechercher la clé de cette porte! Open Subtitles صرفت عشرون نظر سنة للمفتاح إلى ذلك الباب
    Aucun signe de la clé. Mais si vous continuez à les traiter comme ça, nous allons les perdre. Open Subtitles لا أثر للمفتاح ولكن لو بقينا نعاملهم هكذا سنخسرهم
    Cependant un cadavre est considérablement plus grand qu'une clé mais vous n'étiez pas en état de creuser une tombe hier soir. Open Subtitles الآن،جثة الإنسان كبيرة جداً بالنسبة للمفتاح ولكنك لم تكن بحالة تسمح لك بحفر قبر ليلة الأمس
    J'ai eu un double de la clé, et j'ai volé le test. Open Subtitles لقد عملت نسخة للمفتاح وسرقة أسئلة الأختبار
    Si on connaît le genre de clé qu'il faut reproduire, on prend une clé vierge... on lime les creux jusqu'à la raie du milieu... et on obtient une clé factice. Open Subtitles اذا تعرف النوع الاساسي للمفتاح الذي تريد محاكاته اختر مفتاح فارغ مطابق حدد عليه حتى الطرف
    Mais pour accéder au coffre de votre mari, vous devez avoir la clé. Open Subtitles لكن لتلجي صندوق زوجك، ستحتاجين للمفتاح.
    Ça va plus vite. -Tu a toujours besoin de la clé. Open Subtitles ـ إنها أسرع ـ لكنك مازلت بحاجة للمفتاح
    Avec notre serrure faite pour répondre à la fausse clé qu'on va leur fournir. Open Subtitles وبتصميم القفل الخاص بنا والذي هو مصمم ليستجيب فقط للمفتاح المزيف الذي سنعطيهم إياه، بهذه الطريقة، فعندما يحاولون الدخول إليه
    Ça te gêne pas que j'aie pris la clef ? Open Subtitles آمل أنكِ لا تمانعين أخذي للمفتاح
    b) que le détenteur désigné dans le certificat détient [légitimement] la clef privée correspondant à la clef publique indiquée dans le certificat; UN " )ب( أن الحائز المحددة هويته في الشهادة يحوز ]عن حق[ المفتاح الخاص المناظر للمفتاح العام المبين في الشهادة ؛
    Le Groupe de travail s’est ensuite penché sur la question de savoir qui pourrait être tenu de satisfaire aux obligations énoncées au projet d’article F. Il a été largement estimé qu’il faudrait prendre uniquement en considération le détenteur “légitime” de la clef. UN ٩٦ - ثم ناقش الفريق العامل ماهية الجهة التي تخضع للالتزامات المذكورة في مشروع المادة واو . واتفق على نطاق واسع على ألا يوضع في الاعتبار سوى الحائز " الشرعي " للمفتاح .
    J'ai vraiment besoin des clés, Lena, on dirait que tu deviens fou dès que je suis dans les parages. Open Subtitles انا حقا سوف احتاج للمفتاح, لينا. كأن لديك مفتاح لتصبح مجنون الذي يشتغل كل ماكنت قريبة منك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus