Le bureau restreint du Haut Commissaire aux droits de l'homme a pris la tête de l'action de l'ONU dans ce domaine. | UN | ويُعدّ هذا المكتب الصغير للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بمثابة الرائد لجهود اﻷمم المتحدة في هذا المجال. |
La session du groupe de travail a été ouverte par un représentant du Haut Commissaire aux droits de l'homme, qui a prononcé une allocution. | UN | وافتتح ممثل للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان دورة الفريق العامل، وأدلى ببيان. |
B. Déclaration liminaire du HautCommissaire aux droits de l'homme par intérim 6 − 13 5 | UN | باء - كلمة افتتاحية للمفوض السامي لحقوق الإنسان بالإنابة 6-13 5 |
Rapport présenté par la Représentante personnelle du Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Christine Chanet | UN | تقرير الممثلة الشخصية للمفوض السامي لحقوق الإنسان، كريستين شانيه |
Néanmoins, au début de 1996, le Haut Commissaire aux droits de l'homme a dû lancer un appel aux gouvernements pour leur demander des contributions supplémentaires. | UN | بيد أنه تبين للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في وقت مبكر من عام ١٩٩٦، أنه ملزم بمناشدة الحكومات من أجل تقديم تبرعات إضافية. |
Enfin, le Secrétaire général demande au Gouvernement ouzbek de collaborer activement avec le représentant régional de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme. | UN | 78 - ويدعو الأمين العام أخيرا حكومة أوزبكستان إلى التعاون النشط مع الممثل الإقليمي للمفوض السامي لحقوق الإنسان. |
Grâce aux missions qu'elle a effectuées et à l'action des bureaux extérieurs du Haut—Commissariat aux droits de l'homme, un solide réseau de contacts a été mis en place et maintenu. | UN | وساعدت بعثاتها والمكاتب الميدانية للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، على نمو شبكة متينة من الاتصالات وعلى استمرارها. |
Elle est secondée dans l'exercice de son mandat en Croatie par le personnel du bureau extérieur du Haut Commissaire aux droits de l'homme à Zagreb. | UN | ويساعدها في ممارسة ولايتها في كرواتيا موظفو المكتب الميداني للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في زغرب. |
Déclaration liminaire du Haut Commissaire aux droits de l'homme | UN | بيان استهلالي للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان |
— Le représentant local du Haut Commissaire aux droits de l'homme/Centre pour les droits de l'homme; | UN | ● الوجود الميداني للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان أو لمركز حقوق اﻹنسان؛ |
Sous la supervision générale du Haut Commissaire aux droits de l'homme, le Centre aura un rôle essentiel à jouer dans l'élaboration du plan d'action en vue de la décennie pour l'enseignement des droits de l'homme. | UN | وسيكون للمركز دور رئيسي في خطة العمل لعقد التعليم في مجال حقوق اﻹنسان، وذلك تحت اﻹشراف العام للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Le Gouvernement ayant accueilli cette proposition de façon positive, le Haut—Commissaire a envoyé en Colombie une mission d'évaluation, laquelle a recommandé, entre autres, la création dans le pays d'un bureau du Haut—Commissaire aux droits de l'homme en Colombie. | UN | وفي ضوء رد الفعل اﻹيجابي من جانب الحكومة على هذه الفكرة، أرسل المفوض السامي إلى كولومبيا بعثة لتقييم الاحتياجات، أوصت في جملة ما أوصت، بإنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
10. Le Gouvernement néerlandais a appuyé la recommandation de nommer des conseillers spéciaux auprès du Haut Commissaire aux droits de l'homme qui pourraient apporter des concours inestimables aux Etats auxquels la ratification posait des difficultés. | UN | ٠١- وأعربت حكومة هولندا عن تأييدها للتوصية المتعلقة بتعيين مستشارين خاصين للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان، إذ يمكن لهؤلاء تقديم مساعدة عظيمة القيمة لتلك الدول التي تواجه صعوبات فيما يتعلق بالتصديق. |
62. La Commission sera saisie du rapport de la Représentante personnelle du HautCommissaire aux droits de l'homme, Mme Christine Chanet (E/CN.4/2004/32). | UN | 62- وسيُعرض على اللجنة تقرير السيدة كريستين شانيه، الممثلة الشخصية للمفوض السامي لحقوق الإنسان (E/CN.4/2004/32). |
24. Le Groupe de travail était saisi du rapport annuel du HautCommissaire aux droits de l'homme (E/CN.4/2004/22), qui a été présenté par le secrétariat. | UN | 24- عرضت الأمانة على الفريق العامل التقرير السنوي للمفوض السامي لحقوق الإنسان (E/CN.4/2004/22). |
Rapport présenté par la Représentante personnelle du Haut-Commissaire aux droits de l'homme, Christine Chanet | UN | تقرير الممثلة الشخصية للمفوض السامي لحقوق الإنسان، كريستين شانيه |
La représentante personnelle du Haut-Commissaire aux droits de l'homme recommande au Gouvernement cubain: | UN | 35- توصي الممثلة الشخصية للمفوض السامي لحقوق الإنسان الحكومة الكوبية بما يلي: |
le Haut Commissaire aux droits de l'homme devrait être habilité à convoquer une session extraordinaire. | UN | ينبغي أن يؤذن للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بالدعوة إلى عقد دورة استثنائية. |
le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme devraient élaborer un plan d'action visant à donner suite à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne. | UN | ينبغي للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان ولﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان أن يضعا خطة عمل لمتابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
Le Conseil des droits de l'homme, ayant conclu sa cinquième session à Genève, a décidé de mettre fin au mandat du Représentant personnel de la Haut-Commissaire aux droits de l'homme pour Cuba, mettant ainsi fin à la manipulation par les États-Unis d'Amérique de la question des droits de l'homme contre notre pays. | UN | قرر مجلس حقوق الإنسان، بعد اختتام دورته الخامسة في جنيف، إنهاء ولاية ما يسمى الممثلة الشخصية للمفوض السامي لحقوق الإنسان في كوبا، ما وضع حدا للجهود الملتوية التي تقوم بها الولايات المتحدة في موضوع حقوق الإنسان ضد بلدنا. |
Les bureaux extérieurs du Haut—Commissariat aux droits de l'homme ont mis en évidence de nombreux cas d'interprétation arbitraire de certaines dispositions de la loi croate sur la nationalité. | UN | وقد أيدت المكاتب الميدانية للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان بالوثائق عددا كبيرا من حالات التفسير التعسفي لبعض أحكام القانون الكرواتي الخاص بالمواطنة. |
38. Après la publication de son rapport préliminaire, le Haut Commissaire convoquera avec le Centre pour les droits de l'homme une conférence internationale chargée de planifier les activités de la décennie. | UN | ٣٨ - بعد إصدار التقرير اﻷولي للمفوض السامي لحقوق الانسان سيقوم المفوض السامي ومركز حقوق الانسان بعقد مؤتمر دولي للتخطيط للعقد بمشاركة اليونسكو، ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى وهيئات حقوق الانسان المشاركة في العقد. |
À cet égard, la création d'un bureau du Haut Commissaire pour les droits de l'homme apporterait une importante contribution. | UN | ومن شأن إنشاء مكتب للمفوض السامي لحقوق الإنسان أن يقدم مساهمة هامة في ذلك الصدد. |