"للمقبرة" - Traduction Arabe en Français

    • au cimetière
        
    • du cimetière
        
    • la tombe
        
    Je ne veux pas passer au cimetière ou à la casse. Open Subtitles و انا لست مستعداً بعد للمقبرة او ساحة الخردة
    Le chef de la police de Mostar-Ouest, Radic, a affirmé que la police n'avait pas été informée à l'avance qu'une procession devait se rendre au cimetière. UN وقد صرح راديتش رئيس شرطة موستار الغربية بأن الشرطة لم يكن لديها أي علم مسبق بزيارة البشناق للمقبرة في عيد الفطر.
    On peut le faire en allant au cimetière ensemble, et lui dire bonjour. Open Subtitles حسناً , يمكننا فعل هذا بالذهاب للمقبرة سوياً وإلقاء التحية عليها
    Mon grand-père la réalisa et tout le village accompagna la grand-mère au cimetière, où ils laissèrent mon grand-père pour qu'il repose en paix. Open Subtitles لذا نفذت وعدها و أخذت القرية كلها للمقبرة فرضي عنها..
    Elle a vu un pickup bleu partir par l'arrière du cimetière. Open Subtitles رأت شاحنة زرقاء تبتعد المخرج الخلفي للمقبرة
    Laisse-moi dans la tombe, je renverrai l'esprit de Kieran. Open Subtitles اذاً دعني ادخل للمقبرة وانا ساجعل روح "كارين" تخرج من جسد "ريتشارد".
    Je devrais aller au cimetière, c'est beaucoup trop compliqué. Open Subtitles لولا الكثير من المتاعب لكنت ذهبت للمقبرة
    Elle a même des roues, au cas où tu mourrais dans le désert et où elle devrait conduire jusqu'au cimetière. Open Subtitles إنها تستطيع السباحة وهي لديها عجلات أيضاً، في حالة لو مت في الصحراء، من أجل أن تعود للمقبرة
    Le rapport contient des preuves irréfutables que des policiers en uniforme et en civil de Mostar-Ouest ont ouvert le feu sur des citoyens qui leur tournaient le dos, ayant déjà renoncé à se rendre au cimetière et étant en train de se retirer. UN ويتضمن التقرير أدلة قاطعة على أن أفراد الشرطة من غربي موستار بالزي الرسمي وبملابس عادية أطلقوا النار على ظهور المواطنين الذين كانوا قد انتهوا من زيارتهم للمقبرة وفي طريق عودتهم.
    Le rapport contient des preuves irréfutables que des policiers en civil et en tenue de Mostar-Ouest ont tiré dans le dos de citoyens qui venaient de renoncer à se rendre au cimetière et rebroussaient chemin. UN ويتضمن التقرير أدلة قاطعة على أن أفراد الشرطة من موستار الغربية بالزي الرسمي وبملابس عادية أطلقوا النار على ظهور المواطنين الذين كانوا قد انتهوا من زيارتهم للمقبرة وفي طريق عودتهم.
    Il ressort de nombreux éléments que la police de Mostar-Ouest, contrairement à ses affirmations, savait pertinemment que les Bosniaques comptaient se rendre au cimetière. UN ثمة أدلة وافية تفيد بأن شرطة موستار الغربية كانت على علم تام بالزيارة التي يزمع البشناق القيام بها للمقبرة على النقيض من ادعاءاتها بعدم معرفة شيء على اﻹطلاق عن المسيرة المزمعة.
    On doit aller au cimetière. Open Subtitles علينا أن نذهب للمقبرة
    Nous devons aller au cimetière, voir si ses restes sont là-bas. Open Subtitles علينا أن نذهب للمقبرة ونرى إن كانت بقاياه موجودة هناك...
    Un chemin doit mener au cimetière. Open Subtitles لا بد من وجود سبيل يقودنا للمقبرة
    Et Dan pense que Theresa est allée au cimetière la nuit dernière pour trouver la personne qui laisse des fleurs. Open Subtitles " و " دان " يعتقد أن " تيريسا ذهبت للمقبرة ليلة البارحة لتعرف الشخص الذي يترك الزهور
    On va au cimetière ? Open Subtitles هل تريد أن نذهب للمقبرة قليلاً؟
    Je viendrais au cimetière ce week-end. Open Subtitles سأذهب للمقبرة في نهاية الأسبوع
    Ce bus ne va jamais arriver au cimetière. Open Subtitles هذا الحصان لن يصل للمقبرة هكذا
    Un agent bosniaque de la Force de police unifiée de Mostar qui avait pour partenaire ce jour-là un Croate de Bosnie a déclaré, lorsqu'il a été interrogé par les enquêteurs du GIP, que son partenaire et lui-même avaient informé la station de base de Mostar-Ouest le 10 février de la procession prévue au cimetière. UN وفي مقابلة مع محققي قوة عمل الشرطة الدولية، ذكر رجل شرطة بشناقي من قوة شرطة موستار الموحدة كان يعمل ذلك اليوم مع زميل له بوسني كرواتي، بأنه قام وزميله بإبلاغ مقر القيادة في موستار الغربية في ١٠ شباط/فبراير عن الزيارة المزمع القيام بها للمقبرة.
    À l'entendre, au moins 2 000 autres tombes se trouveraient sous le Musée, enfouies dans quatre couches, dont la plus profonde remonte au XIe siècle, et ceci aussi atteste l'ancienneté et l'importance du cimetière. UN ويؤكد أيضا في تقديره بأن ألفي قبر آخر على الأقل لا تزال قائمة تحت موقع المتحف في 4 طبقات، يعود تاريخ أسفلها إلى القرن الحادي عشر الميلادي، وهو تقدير يدل أيضا على السمة الأثرية للمقبرة وأهميتها.
    En 1948, sitôt après que le nouvel État d'Israël se fut emparé de la partie occidentale de Jérusalem, là où se trouve le cimetière Mamilla, le Gouvernement jordanien s'est opposé à toute profanation du cimetière. UN وفي عام 1948 بعد فترة قصيرة من استيلاء دولة إسرائيل الجديدة على الجزء الغربي من القدس، الذي تقع فيه مقبرة ماميلا، أعربت الحكومة الأردنية عن اعتراضها على أي تدنيس للمقبرة.
    On est allés au cimetière, sur la tombe de ma grand-mère. Open Subtitles ذهبنا للمقبرة لزيارة جدتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus