"للمقرر م" - Traduction Arabe en Français

    • la décision
        
    • sa décision
        
    Les équipes d'auteurs pour les évaluations régionales et sous-régionales seront désignées et choisies conformément à la décision IPBES-2/3. UN وسيتم ترشيح واختيار أفرقة المؤلفين لإجراء التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية وفقاً للمقرر م ح د-2/3.
    5. Conformément à la décision 1/COP.5, le Comité se compose de toutes les Parties à la Convention. UN 5- ووفقاً للمقرر /م أ-5، تتألف لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من جميع الأطراف في الاتفاقية.
    À noter au nombre des mesures prises en application de la décision GC.8/Dec.16 l'amendement en conséquence du règlement financier de l'ONUDI. UN وكان من الخطوات المتخذة امتثالا للمقرر م ع-8/م-16 تعديل النظام المالي لليونيدو فيما يتصل بذلك.
    Points à examiner au titre du Rapport annuel 2000 et non inscrits à l'ordre du jour, conformément à la décision IDB.23/Dec.13 UN البنود التي جرى تناولها في التقرير السنوي 2000 ولم تدرج كبنـود مستقلة في جدول الأعمـال، وفقا للمقرر م ت ص - 23/م-13
    11. À l'issue des délibérations du groupe, le Conseil a adopté sa décision IDB.28/Dec.2, par laquelle il invitait notamment le Directeur général à poursuivre le dialogue qu'il menait avec le PNUD. UN 11- وتُوِّجـت مــداولات الفريق باعتماد المجلس للمقرر م ت ص-28/م-2، الذي نص على جملة أمور منها دعوته المدير العام إلى مواصلة حواره مع اليونديب.
    3. Conformément à la décision 1/COP.5, le Comité se compose de toutes les Parties à la Convention. UN 3- ووفقاً للمقرر /م أ-5، تتألف لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من جميع الأطراف في الاتفاقية.
    Conformément à la décision GC.9/Dec.15, le montant du Fonds après conversion est de 7 423 030 euros. UN ووفقا للمقرر م ع-9/م-15، يبلـغ حجم الصندوق باليـــورو 030 423 7.
    V. Mesures prises par le Secrétariat pour donner suite à la décision IDB.34/Dec.6 UN التدابير التي اتخذتها الأمانة استجابة للمقرر م ت ص-34/م-6
    V. Mesures prises par le Secrétariat pour donner suite à la décision IDB.34/Dec.6 UN خامسا- التدابير التي اتخذتها الأمانة استجابة للمقرر م ت ص-34/م-6
    Le compte spécial du Service des bâtiments créé en application de la décision GC.9/Dec.14 a affiché un solde en fin d'exercice de 15,58 millions d'euros, dont 7,28 millions représentent des sommes à recevoir. UN أما رصيد إقفال الحساب الخاص لقسم إدارة المباني المُنشأ وفقا للمقرر م ع-9/م-14 فقد كان قدره 15.58 مليون يورو، منها مبلغ قدره 7.28 مليون يورو لا يزال قيد التحصيل.
    Les ajustements apportés conformément à la décision IDB.15/Dec.3 et tenant compte des changements organisationnels et des ajustements de la structure du programme durant l’exercice biennal ont été présentés dans le document PBC/AS.3/5-IDB.15/5. UN أفيد في الوثيقة PBC/AS.3/5-IDB.15/5 عن التعديلات المدخلة وفقا للمقرر م ت ص-٥١/م-٣ نتيجة لما أجري أثناء فترة السنتين من تغييرات تنظيمية وتعديلات في هيكل البرنامج .
    Autorise le Directeur exécutif à fournir, dans la limite des ressources disponibles, les services administratifs et de secrétariat demandés dans la décision IPBES/1/4, en particulier le détachement d'un administrateur auprès du secrétariat de la Plateforme. UN 1 - يأذن للمدير التنفيذي، في حدود الموارد المتاحة، بتأدية دور الأمانة واتخاذ الترتيبات الإدارية استجابة للمقرر م ح د- 1/4 بما في ذلك انتداب موظف من الفئة الفنية للعمل في أمانة المنبر
    Le Directeur exécutif, conformément à la décision IPBES/1/4, a été prié de conclure un partenariat de collaboration avec l'UNESCO, l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD). UN 3 - وطُلب من المدير التنفيذي وفقاً للمقرر م ح د- 1/4 إقامة شراكة تعاونية مع منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Conformément à la décision IDB.34/Dec.5, le présent rapport rend compte des résultats des consultations engagées avec le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria en ce qui concerne en particulier les incidences financières de la tenue de la treizième session de la Conférence générale à Abuja. UN طبقا للمقرر م ت ص-34/م-5، يرِد في هذه الوثيقة تقرير عن نتائج المشاورات مع حكومة نيجيريا الاتحادية فيما يتعلق بعقد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة في أبوجا، بما في ذلك الآثار المالية.
    Le présent rapport expose les conséquences de la crise alimentaire mondiale pour les activités de programmes de l'ONUDI et les mesures prises par le Secrétariat en application de la décision IDB.34/Dec.6. UN يفيد هذا التقرير عن تداعيات أزمة الغذاء العالمية على أنشطة اليونيدو البرنامجية وعن التدابير التي اتخذتها الأمانة استجابة للمقرر م ت ص - 34/م-6.
    Conformément à la décision IDB.32/Dec.6 d) vi), le présent document rend compte de l'évaluation de l'accord de coopération avec le Programme des Nations Unies pour le développement. UN امتثالا للمقرر م ت ص 32/م-6 (د) `6`، تعرض هذه الوثيقة تقييم اتفاق التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Cependant, conformément à la décision IDB.18/Dec.17, le Conseil tient depuis 1997 deux sessions ordinaires les années où la Conférence générale ne se réunit pas, l'une de deux ou trois jours ouvrables, en mai ou en juin, et l'autre de trois jours ouvrables, plus tard dans l'année pour examiner les recommandations du Comité des programmes et des budgets. UN ولكن امتثالا للمقرر م ت ص-18/م-17، يعقد المجلس منذ عام 1997 دورتين عاديتين في السنوات التي لا يُعقد فيهما المؤتمر العام، وهما كالتالي: دورة واحدة لمدة يومين أو ثلاثة أيام عمل في أيار/مايو - حزيران/يونيه، وأخرى لمدة ثلاثة أيام عمل في وقت لاحق من السنة للنظر في توصيات لجنة البرنامج والميزانية.
    Moins la réduction opérée conformément à la décision GC.10/Dec.17 UN ناقصا التخفيض وفقا للمقرر م ع-10/م-17
    Représentation hors Siège Comme suite à sa décision IDB.23/Dec.8, le Conseil examinera des informations plus détaillées sur la manière dont le Secrétariat envisage la véritable décentralisation, de façon à poursuivre les consultations avec les États Membres. UN استجابة للمقرر م ت ص-23/م-8، سوف ينظر المجلس في التفاصيل الشاملة لنهج الأمانة الرامي الى اللامركزة الفعالة، من أجل مواصلة المشاورات مع الدول الأعضاء.
    3. Le présent rapport financier se fonde donc sur le programme et les budgets pour l'exercice 2004-2005 tels qu'ils figurent dans le document IDB.27/3-PBC.19/3 et que la Conférence générale a approuvés dans sa décision GC.10/Dec.17, les montants correspondants, ainsi que le crédit additionnel ouvert conformément à la décision GC.11/Dec.15, ayant été répartis entre les États Membres. UN 3- ومن ثم تعرض هذه الوثيقة تقرير الأداء المالي استنادا إلى برنامج وميزانيتي الفترة 2004-2005، بالصيغة الواردة في الوثيقة IDB.27/3-PBC.19/3 والتي وافق عليها المؤتمر العام في المقرّر م ع-10/م-17 وقُرّرت على أساسها اشتراكات الدول الأعضاء، وكذلك الاعتماد التكميلي وفقا للمقرر م ع-11/م-15.
    Au paragraphe d) de sa décision GC.7/Dec.15, la Conférence générale a décidé que, compte tenu de la décision IDB.17/Dec.2 relative au Plan de travail concernant le rôle et les fonctions futurs de l’ONUDI et du programme et des budgets pour 1998-1999, approuvés par la Conférence générale, le cadre de programmation à moyen terme, 1998-2001 (IDB.16/23 et Add.1), n’était plus applicable. UN وفي الفقرة )د( من المقرر م ع-٧/م-٥١ ، قرر المؤتمر العام ، نظرا للمقرر م ت ص-٧١/م-٢ المتعلق بخطة اﻷعمال بشأن دور اليونيدو ووظائفها في المستقبل والبرنامج والميزانيتين ، ٨٩٩١-٩٩٩١ ، بصيغته التي اعتمدها المؤتمر العام ، أن الاطار البرنامجي المتوسط اﻷجل ، ٨٩٩١-١٠٠٢ IDB.16/23) و (Add.1 لم يعد ساريا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus