Le Groupe des affaires politiques, du maintien de la paix et des affaires humanitaires du Cabinet du Secrétaire général aide ce dernier à superviser le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. | UN | أما وحدة الشؤون السياسية وشؤون حفظ السلام والشؤون الإنسانية التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام فتساعد الأمين العام في الإشراف على إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية. |
La Commission entame l'examen de la question en entendant une déclaration liminaire de l'Administrateur général du Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général. | UN | بدأت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان استهلالي للموظف الرئيسي في وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام. |
Afin d'assurer au Bureau des technologies de l'information et des communications l'indépendance voulue pour mener des changements de grande ampleur, il est prévu que celui-ci relève directement du Cabinet du Secrétaire général. | UN | وللحفاظ على الاستقلالية اللازمة لإجراء التغييرات التحوّلية بفعالية، اتُخذت الخطوات لإنشاء مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمكتب مستقل يخضع مباشرة للمكتب التنفيذي للأمين العام. |
1.76 La répartition des ressources nécessaires pour le Cabinet du Secrétaire général est indiquée dans le tableau 1.24 ci-après. | UN | 1-76 ويرد في الجدول 1-24 أدناه توزيع الموارد المخصصة للمكتب التنفيذي للأمين العام. |
le Cabinet du Secrétaire général a indiqué que, s'agissant du travail de tous les Comités exécutifs, le Secrétaire général met l'accent sur le renforcement de leur coordination et l'amélioration de leurs synergies. | UN | 37 - جاء في تعليق للمكتب التنفيذي للأمين العام أن النهج الذي يتبعه الأمين العام إزاء أعمال جميع اللجان التنفيذية يركز على تعزيز تنسيقها وتقوية التآزر بينها. |
La question du conflit d'intérêts se poserait également si les fonctions de réexamen étaient attribuées au Cabinet du Secrétaire général, car c'est au Secrétaire général qu'appartient la décision finale pour toutes les décisions administratives. | UN | وستنشأ مسألة تضارب المصالح أيضا في حالة إسناد مهام الاستعراض للمكتب التنفيذي للأمين العام بما أن الأمين العام يمثل السلطة العليا فيما يتعلق بجميع القرارات الإدارية. |
Pour que le Bureau s'acquitte de sa mission avec efficacité, il faudrait en faire une unité indépendante relevant directement du Cabinet du Secrétaire général. | UN | ولكي يتمكن مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من تنفيذ ولايته بفعالية، ينبغي أن يكون وحدة مستقلة تحت الإشراف المباشر للمكتب التنفيذي للأمين العام. |
Le Comité note également qu'aucune ressource n'a été prévue au chapitre 1 pour les services de consultants auprès du Cabinet du Secrétaire général, alors que 125 000 dollars avaient été approuvés pour l'exercice en cours. | UN | ولاحظت اللجنة أيضاً أنه لم يرِد في الباب 1 أي اعتماد للخدمات الاستشارية للمكتب التنفيذي للأمين العام، علماً أنه جرت الموافقة على مبلغ 000 125 دولار لفترة السنتين الحالية. |
Le Comité a également décidé de transférer la responsabilité de la poursuite des travaux relatifs à la prestation des services à l'équipe chargée du changement, établie au sein du Cabinet du Secrétaire général, dans le cadre de son plan de travail pour les cinq prochaines années. | UN | وقررت اللجنة أيضا إسناد المسؤولية عن المضي قدما بالعمل المتعلق بتقديم الخدمات إلى فريق تنفيذ التغيير التابع للمكتب التنفيذي للأمين العام ليضطلع به في إطار خطة عمله للسنوات الخمس المقبلة. |
Il a été dit que la fonction du Bureau des relations extérieures du Cabinet du Secrétaire général semblait faire double emploi avec des fonctions déjà exécutées par d'autres bureaux. | UN | 57 - وأُعرب عن رأي مفاده أن وظيفة مكتب العلاقات الخارجية التابع للمكتب التنفيذي للأمين العام تشكل، فيما يبدو، ازدواجا وتداخلا مع المهام التي تضطلع بها مكاتب أخرى. |
Il a été dit que la fonction du Bureau des relations extérieures du Cabinet du Secrétaire général semblait faire double emploi avec des fonctions déjà exécutées par d'autres bureaux. | UN | 57 - وأُعرب عن رأي مفاده أن وظيفة مكتب العلاقات الخارجية التابع للمكتب التنفيذي للأمين العام تشكل، فيما يبدو، ازدواجا وتداخلا مع المهام التي تضطلع بها مكاتب أخرى. |
Il est proposé de maintenir le tableau d'effectifs actuel du Cabinet du Secrétaire général pendant la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001. | UN | ويقترح الإبقاء على العدد الحالي للوظائف المتاحة للمكتب التنفيذي للأمين العام للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 حتى 30 حزيران/يونيه 2001. |
Les inspecteurs sont heureux de constater que le Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général a fait savoir que nombre des recommandations formulées par le Corps commun d'inspection vont dans le sens de l'orientation et des initiatives que l'équipe de direction du Bureau du Pacte mondial et le Secrétaire général souhaitent prendre. | UN | ويسر المفتشون أن يلاحظوا أن وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام قد أشارت إلى أن العديد من التوصيات التي قدمها مفتشو الوحدة تعكس الاتجاهات والمبادرات التي يود كل من الإدارة العليا للاتفاق العالمي والأمين العام الأخذ بها. |
Le CCI était heureux de constater que le Groupe de la planification stratégique du Cabinet du Secrétaire général a fait savoir que nombre des recommandations vont dans le sens de l'orientation et des initiatives que l'équipe de direction du Bureau du Pacte mondial et le Secrétaire général souhaitent prendre. | UN | ويسرّ وحدة التفتيش المشتركة أن تلاحظ أنَّ وحدة التخطيط الاستراتيجي التابعة للمكتب التنفيذي للأمين العام قد أشارت إلى أنَّ العديد من التوصيات يجسّد الاتجاهات والمبادرات التي يود كل من الإدارة العليا للاتفاق العالمي والأمين العام الأخذ بها. |
e) Cabinet du Secrétaire général Le montant de 1 253 000 dollars à imputer au budget du compte d'appui pour le Cabinet du Secrétaire général pour l'exercice 2007/08 est en baisse de 330 900 dollars par rapport aux ressources approuvées pour 2006/07. | UN | 161 - يمثل الاعتماد البالغ 000 253 1 دولار لحساب الدعم، المقترح تخصيصه للمكتب التنفيذي للأمين العام للفترة 2007-2008، زيادةً قدرها 900 330 دولار عن الموارد التي أُقرت للفترة 2006-2007. |
À ce propos, le Comité rappelle le paragraphe 53 de la résolution 62/236 de l'Assemblée générale, où celle-ci souligne que le Cabinet du Secrétaire général devrait servir d'exemple au reste de l'Organisation en ce qui concerne la répartition géographique et l'équilibre entre hommes et femmes. | UN | وفي هذا الصدد، تُذكِّر اللجنة بالفقرة 53 من قرار الجمعية العامة 62/236، الذي شددت فيه الجمعية على أنه ينبغي للمكتب التنفيذي للأمين العام أن يقود المنظمة بأكملها فيما يتعلق بإعمال التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين. |
53. Souligne en outre que le Cabinet du Secrétaire général doit servir d'exemple au reste de l'Organisation en ce qui concerne la répartition géographique et la parité des sexes, en application de ses résolutions sur la question et comme le commande la bonne utilisation des ressources autres que celles affectées à des postes; | UN | 53 - تؤكد أنه ينبغي للمكتب التنفيذي للأمين العام أن يقود المنظمة بكاملها فيما يتعلق بإعمال التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة، وبالكفاءة في استعمال الموارد غير المتعلقة بالوظائف؛ |
53. Souligne en outre que le Cabinet du Secrétaire général doit servir d'exemple au reste de l'Organisation en ce qui concerne la répartition géographique et la parité des sexes, en application de ses résolutions sur la question et comme le commande la bonne utilisation des ressources autres que celles affectées à des postes ; | UN | 53 - تشدد على أنه ينبغي للمكتب التنفيذي للأمين العام أن يقود المنظمة بأكملها فيما يتعلق بإعمال التوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة واستعمال الموارد غير المتصلة بالوظائف على نحو يتسم بالكفاءة؛ |
Les ressources demandées pour le Cabinet du Secrétaire général dans le budget du compte d'appui lui permettraient d'œuvrer à la réalisation de l'égalité des sexes, notamment aux niveaux supérieurs, et de proposer des mesures concrètes pour créer un environnement de travail tenant compte de la problématique hommes-femmes. | UN | 11 - وستمكِّن الاحتياجات من موارد حساب الدعم المقترحة للمكتب التنفيذي للأمين العام هذا المكتب من تقديم الدعم لتحقيق المساواة بين الجنسين، ولا سيما في المستويات العليا، واقتراح خطوات ملموسة لتهيئة بيئة عمل تراعي الفوارق بين الجنسين. |
Le directeur exécutif serait temporairement attaché au Cabinet du Secrétaire général et serait secondé par des fonctionnaires faisant déjà partie des effectifs en attendant que l'Assemblée générale se prononce sur les modalités de la création du nouveau bureau. | UN | ويكون المدير التنفيذي تابعا للمكتب التنفيذي للأمين العام بصورة مؤقتة، ويستعين بالموارد البشرية الموجودة في انتظار أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن التفاصيل المؤسسية والتنظيمية للمكتب الجديد. |
Pour ce qui est des recours à mettre en œuvre, le Bureau de la déontologie a recommandé en 2011 au Cabinet du Secrétaire général qu'un fonctionnaire pour lequel il a été établi qu'il avait subi des représailles soit transféré dans un autre service du Secrétariat, mesure qui été appliquée pendant la période couverte par le présent rapport. | UN | 46 - وفي ما يتعلق بتنفيذ إجراءات الانتصاف التصحيحية النهائية، شهدت الفترة المشمولة بهذا التقرير تنفيذ توصية قدمها مكتب الأخلاقيات للمكتب التنفيذي للأمين العام عام 2011 بنقل الشخص الذي تقرر أنه تعرض للانتقام إلى مكتب آخر في الأمانة العامة. |