Deux activités visant à favoriser le recours aux systèmes mondiaux de navigation par satellite au niveau des pays ont bénéficié du concours d'experts issus de plus de 30 pays. | UN | وأشرك نشاطان مكرسان لتعزيز استخدام النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل على الصعيد الوطني خبراء من أكثر من 30 بلدا. |
:: Mise au point d'un système mondial de navigation par satellite | UN | :: وضع نظام عالمي للملاحة بواسطة السواتل |
L'addition d'un nouveau point concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellite à l'ordre du jour du Souscomité est également la bienvenue. | UN | كما رحب بإضافة بند جديد عن النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل في جدول أعمال اللجنة الفرعية. |
Dans ce projet de résolution, l'Assemblée reconnaît qu'il est nécessaire de disposer à l'avenir d'un système mondial de navigation par satellite civil et sous contrôle international qui viendra améliorer, remplacer ou compléter les systèmes mondiaux de navigation par satellite actuellement en place. | UN | ويسلم مشروع القرار بضرورة إقامة نظام مدني خاضع للرقابة الدولية في المستقبل يعمل على تحسين أو استبدال أو تكملة النظم العالمية الحالية للملاحة بواسطة السواتل. |
Le Sous-Comité a aussi continué à examiner les derniers développements concernant les systèmes mondiaux de navigation par satellites (GNSS) et leurs avantages économiques et sociaux. | UN | وأضاف أن اللجنة الفرعية واصلت أيضا النظر في آخر التطورات في مجال النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وفوائدها الاقتصادية والاجتماعية. |
En sa qualité de secrétariat exécutif du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite et de son Forum des fournisseurs, le Bureau a assuré le secrétariat des septième et huitième réunions du Comité. | UN | وقدم المكتب خدمات للاجتماعين السابع والثامن للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل ومنتدى مقدمي الخدمات التابع لها، وذلك بصفته الأمانة التنفيذية للجنة. |
Il a également organisé des ateliers et des stages de formation axés sur le renforcement des capacités d'utilisation de techniques liées à des systèmes mondiaux de navigation par satellite dans différents domaines scientifiques et industriels. | UN | ونظم المكتب أيضا حلقات عمل ودورات تدريبية تركز على بناء القدرات في مجال استخدام التكنولوجيات المتصلة بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل في مختلف مجالات العلم والصناعة. |
Le Bureau a également achevé l'élaboration d'un programme d'enseignement sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite, qu'il a mis à la disposition des centres régionaux affiliés à l'ONU pour qu'ils l'intègrent dans leurs programmes de formation. | UN | وفرغ البرنامج من إعداد منهج دراسي بشأن النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وأتاحه للمراكز الإقليمية المنتسبة إلى الأمم المتحدة لدمجه في برامجها التدريسية. |
Une autre initiative internationale consiste à promouvoir l'interopérabilité des moyens spatiaux des États-Unis et ceux des autres pays, notamment en poursuivant les efforts de renforcement de la compatibilité et de l'interopérabilité des systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | وتشمل مبادرة دولية أخرى تشجيع تشغيل القدرات الفضائية بصورة متبادلة بين الولايات المتحدة والدول الأخرى، بما في ذلك مواصلة الجهود لضمان تواؤم النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل وتشغيلها المتبادل. |
Le Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions d'urgence (ONU-SPIDER) et le Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite constituent deux de ses plus importantes réalisations. | UN | وأهم منجزين من منجزاتها هما إنشاء برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ واللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل. |
Les systèmes de navigation par satellite du monde ont beaucoup contribué aux efforts de recherche, de sauvetage et de redressement déployés après le séisme. | UN | وذكر أن النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل أسهمت إسهاما كبيرا في جهود البحث والإنقاذ والإنعاش التي تم القيام بها عقب وقوع الزلزال. |
L'accroissement des fonds extrabudgétaires est essentiellement lié aux annonces de contributions faites par les gouvernements donateurs à l'appui du programme UN-SPIDER, de l'ouverture d'une antenne du Bureau en Chine en 2011 et des activités du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | وتعزى الزيادة الحاصلة في الموارد الخارجة عن الميزانية أساسا إلى تقديم الحكومات المانحة ما عليها من التزامات دعما لبرنامج سبايدر وأنشطة اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل. |
Le groupe des YGNSS recommande que la communauté internationale continue à promouvoir l'enseignement des systèmes mondiaux de navigation par satellite et à faire connaître les divers usages des techniques spatiales. | UN | ويوصي فريق الشباب من أجل النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل بأن يواصل المجتمع الدولي تعزيز تعليم النظام العالمي للملاحة ومرافق تكنولوجيا الفضاء. |
134. Il existe actuellement deux systèmes de navigation par satellite à usage civil (tous les deux ont été mis au point initialement à des fins militaires). | UN | ٤٣١ - ويوجد حاليا نظامان للملاحة بواسطة السواتل متاحان للاستخدام المدني )وقد استحدثا كلاهما ﻷغراض عسكرية(. |
Grâce à ses systèmes mondiaux de navigation par satellite, le Bureau des affaires spatiales des Nations Unies contribue également dans l'obtention d'informations précises sur la localisation des véhicules, que ce soit sur terre, sur mer ou dans les airs. | UN | 53 - كما يقدم مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي المساعدة عن طريق نظمه العالمية للملاحة بواسطة السواتل من خلال التزويد بمعلومات دقيقة عن موقع المركبة على الأرض أو في البحر أو الجو. |
En ce qui concerne les opérations aériennes, la MINUS a collaboré avec la MINUAD, en partageant des moyens aériens, en planifiant conjointement les besoins, en partageant les frais de remise en état des aires de trafic de Khartoum et d'El Obeid, et en travaillant ensemble à la mise au point d'un système mondial de navigation par satellite. | UN | وفيما يتعلق بالعمليات الجوية، واصلت بعثة الأمم المتحدة في السودان عملياتها المشتركة مع العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور التي تتقاسمان فيها الطائرات والتخطيط المشترك وتتقاسمان تكاليف إصلاح ساحات خدمات الطائرات في الخرطوم والأُبيِّض ووضع نظام عالمي للملاحة بواسطة السواتل. |
Systèmes de communication. Les systèmes de navigation par satellite (GNSS) fournissent aux marins une méthode sure et rapide de naviguer, d'évaluer la vitesse et de déterminer les emplacements. | UN | 83 - نظم الاتصال - توفر النظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل للبحارة طريقة سريعة ودقيقة من أجل الملاحة وقياس السرعة وتحديد الموقع. |
Les ressources en nature sont fournies principalement par les institutions et pays hôtes pour des ateliers, séminaires et cours de formation organisés dans le cadre du Programme d'application des techniques spatiales et de UN-SPIDER, ainsi que pour les activités du Comité international sur les systèmes mondiaux de navigation par satellite. | UN | وترد المساهمات العينية في المقام الأول من البلدان والمؤسسات المضيفة لدعم حلقات العمل والحلقات الدراسية والدورات التدريبية المنظمة تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية وبرنامج سبايدر، ولدعم اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية للملاحة بواسطة السواتل. |
Il expose les besoins liés aux infrastructures de localisation telles que la station de référence à fonctionnement continu, le système mondial de navigation par satellites et le système GPS. | UN | ويبين التقرير الاحتياجات المتعلقة بهذه الهياكل الأساسية لتحديد المواقع الجيوديسية بوصفها تكمن في المحطة المرجعية الدائمة التشغيل والنظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل والنظام العالمي لتحديد المواقع. |
e) Meilleure compréhension et utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellites à l'appui des objectifs fixés en matière de développement durable | UN | (هـ) زيادة فهم واستخدام تطبيقات النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل في دعم أهداف التنمية المستدامة |
e) Meilleure compréhension et utilisation des systèmes mondiaux de navigation par satellites à l'appui des objectifs fixés en matière de développement durable | UN | (هـ) زيادة فهم واستخدام تطبيقات النظام العالمي للملاحة بواسطة السواتل في دعم أهداف التنمية المستدامة |