"للملوثات العضوية الثابتة في" - Traduction Arabe en Français

    • des polluants organiques persistants dans
        
    • POP dans
        
    • pour les polluants organiques persistants dans
        
    • nationale des polluants organiques persistants atmosphériques
        
    • POP à
        
    • des POP
        
    • de polluants organiques persistants dans
        
    • les polluants organiques persistants dans les
        
    2. Concentrations de référence des polluants organiques persistants dans le lait maternel ou le sang humain UN 2 - مستويات خط الأساس للملوثات العضوية الثابتة في لبن الأم والدم البشري
    Les concentrations de fond des polluants organiques persistants dans les endroits non influencés par des sources locales se trouveront donc au centre des activités. UN ولذلك فالتركيز ينصب على مستويات الخلفية للملوثات العضوية الثابتة في مواقع لا تتأثر بالمصادر المحلية؛
    Que les changements climatiques accentueront vraisemblablement les effets nocifs des polluants organiques persistants dans les régions présentant des augmentations de la température et de la salinité du milieu, en particulier les régions subtropicales et tropicales; UN ويُتوقع أن يفضي تغير المناخ إلى تفاقم الآثار الضارة للملوثات العضوية الثابتة في المناطق التي تشهد زيادة في درجات الحرارة والملوحة البيئية، وبصفة خاصة في المناطق شبه المدارية والمناطق المدارية؛
    Une attention considérable est accordée depuis peu au coefficient de partage octanol-air (Koa) dans l'évaluation préliminaire du potentiel de bioamplification des POP dans les chaînes alimentaires terrestres. UN ومؤخراً جداً، يحظى معامل تفريق الهواء/الأوكتانول من أجل التقييم الفرزي لإمكانية التضخم الأحيائي للملوثات العضوية الثابتة في سلاسل الغذاء البرية باهتمام له شأنه.
    Il existe de nombreuses lacunes dans les données, en particulier afin de pouvoir établir des tendances temporelles pour les polluants organiques persistants dans les milieux prioritaires. UN 87 - توجد ثغرات كبيرة في البيانات ولا سيما لوضع اتجاهات زمنية للملوثات العضوية الثابتة في الوسائط الأساسية.
    Une surveillance nationale des polluants organiques persistants atmosphériques a été conduite au Ghana entre mai et juillet 2010 et a permis d'observer des niveaux importants de fractions de chloronaphtalènes à travers tout le pays. UN 106- أجرى في غانا فيما بين أيار/مايو وتموز/يوليه 2010 رصد للملوثات العضوية الثابتة في أنحاء البلد ولاحظ هذا الرصد وجود مستوى كبير من التفتيت للنفثالينات على مدى عرض البلد.
    Que, selon les prévisions, les changements climatiques accentueront les effets nocifs des polluants organiques persistants dans les régions présentant des augmentations de la température et de la salinité de l'environnement, en particulier les régions subtropicales et tropicales; UN يُتوقع أن يفضي تغير المناخ إلى تفاقم الآثار الضارة للملوثات العضوية الثابتة في المناطق التي تشهد زيادة في درجات الحرارة والملوحة البيئية، وبصفة خاصة في المناطق شبه المدارية والمناطق المدارية؛
    1. Concentrations de référence des polluants organiques persistants dans l'air UN 1 - مستويات خط الأساس للملوثات العضوية الثابتة في الهواء
    Ceci devrait comprendre un renforcement des capacités humaines au sein d'un réseau d'institutions et de laboratoires régionaux utilisant des protocoles harmonisés de surveillance des polluants organiques persistants dans chaque milieu prioritaire. UN وينبغي أن يتضمن ذلك تعزيز القدرات البشرية في إطار المؤسسات والمختبرات الإقليمية التي تستخدم بروتوكولات رصد منسقة للملوثات العضوية الثابتة في كل وسيط من الوسائط الأساسية.
    Des données de surveillance recueillies pendant douze ans par l'observatoire de Košetice ont été utilisées pour l'évaluation des tendances à long terme des polluants organiques persistants dans l'air ambiant, à l'échelle continentale en Europe centrale. UN واستخدمت اثنتا عشرة سنة من بيانات الرصد من مرصد كوشيتس لإجراء تقييم للاتجاهات الطويلة الأجل للملوثات العضوية الثابتة في الهواء المحيط على النطاق القاري لأوروبا الوسطى.
    Il n'existe aucune surveillance systématique des polluants organiques persistants dans l'environnement ou chez les êtres humains dans les pays de l'ex-Yougoslavie et de l'ex-Union soviétique, en particulier dans les plus grands pays que sont la Fédération de Russie et l'Ukraine. UN ولا يوجد رصد منهجي للملوثات العضوية الثابتة في البيئة أو في البشر في بلدان يوغوسلافيا السابقة والاتحاد السوفيتي السابق وخاصة أكبرها الاتحاد الروسي وأوكرانيا.
    Il existe un nombre insuffisant de programmes de surveillance structurés, dotés de protocoles bien établis pour assurer la surveillance des polluants organiques persistants dans d'autres milieux, ce qui signifie que les données disponibles fournissent seulement des informations indicatives sur les concentrations de polluants organiques persistants dans d'autres milieux dans la région. UN وثمة نقص في برامج الرصد المنظمة المزودة ببروتوكولات حسنة الإعداد لرصد الملوثات العضوية الثابتة في الوسائط الأخرى، وهو ما يعني أن البيانات المتوافرة لا تقدم سوى مستويات إشارية للملوثات العضوية الثابتة في الإقليم.
    L'absence de programmes de surveillance régionaux suffisamment à long terme n'a pas permis de procéder à un examen approfondi ou une évaluation de la propagation à longue distance et des tendances temporelles des polluants organiques persistants dans la région. UN 7 - لم يتح انعدام برامج الرصد الإقليمية الكافية الطويلة الأجل بشأن الملوثات العضوية الثابتة إجراء فحص وتقييم شاملين للانتقال البعيد المدى والاتجاهات الزمنية للملوثات العضوية الثابتة في الإقليم.
    Bien que ces résultats ne soient pas représentatifs de tous les pays, ils fournissent d'excellentes concentrations de référence de polluants organiques persistants, afin d'assurer une surveillance de référence continue et coordonnée des polluants organiques persistants dans la région. UN 60 - وعلى الرغم من أن جميع النتائج ليست تمثيلية لجميع البلدان، فإنها توفر مستوى خط أساس جيد للغاية للرصد المستمر والمنسق للملوثات العضوية الثابتة في الإقليم.
    L'autre programme qui a fourni des données aux fins d'établissement du présent rapport est l'enquête de l'OMS sur le lait maternel : il s'agit d'un programme mondial de surveillance des polluants organiques persistants dans le lait maternel. UN 79 - والبرنامج الثاني الذي أسهم بالبيانات في هذا التقرير هو مسح لبن الأم الذي أجرته منظمة الصحة العالمية وهو برنامج رصد عالمي للملوثات العضوية الثابتة في لبن الأم.
    L'UE et ses États membres utiliseront ce rapport pour déterminer, gérer et réglementer les déchets contenant des POP, par exemple pour fixer des valeurs limites concernant les POP dans les déchets et pour classer ceux-ci comme POP ou non. UN وسيستخدم الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء هذا التقرير لتحديد النفايات المحتوية على ملوثات عضوية ثابتة وإدارتها وتنظيمها، ومن ذلك تحديد قيم حدية للملوثات العضوية الثابتة في النفايات وتصنيف النفايات على أنها نفايات ملوثات عضوية ثابتة أو لا.
    3. Les Parties s'efforcent d'utiliser et, si nécessaire, de mettre en place des moyens d'intégration des plans nationaux de mise en œuvre pour les polluants organiques persistants dans leurs stratégies de développement durable, selon qu'il convient. > > UN 3 - تسعى الأطراف إلى استخدام، وعند الضرورة، وضع الوسائل الكفيلة بإدماج خطط التنفيذ الوطنية للملوثات العضوية الثابتة في إستراتيجيات التنمية المستدامة الخاصة بها حيثما كان ذلك مناسباً.
    Une surveillance nationale des polluants organiques persistants atmosphériques a été conduite au Ghana entre mai et juillet 2010 et a permis d'observer des niveaux importants de fractions de chloronaphtalènes à travers tout le pays. UN 106- أجرى في غانا فيما بين أيار/مايو وتموز/يوليه 2010 رصد للملوثات العضوية الثابتة في أنحاء البلد ولاحظ هذا الرصد وجود مستوى كبير من التفتيت للنفثالينات على مدى عرض البلد.
    L'intervenant a décrit les caractéristiques spécifiques des POP ( < < produits chimiques très dangereux > > ) qui les distinguent d'autres substances, soulignant les effets à long terme des POP à des distances éloignées de leur site d'origine. UN فقد وصف الخصائص المحددة للملوثات العضوية الثابتة ( " المواد الكيميائية شديدة الخطورة " ) التي تميزها عن بقية المواد، الأمر الذي يقف وراء التأثير طويل الأمد للملوثات العضوية الثابتة في المسافات البعيدة عن مكان منشأه.
    Gestion durable des POP UN الإدارة المستدامة للملوثات العضوية الثابتة في موريشيوس
    50. Le rapport mondial de surveillance fournit des points de référence sur les concentrations de polluants organiques persistants dans l'air, le lait maternel et le sang humain. UN 50 - يقدم تقرير الرصد العالمي مستويات خط الأساس للملوثات العضوية الثابتة في الجو أو لبن الأم أو دم الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus