"للممثلين الخاصين" - Traduction Arabe en Français

    • aux représentants spéciaux
        
    • les représentants spéciaux
        
    • intention des représentants spéciaux
        
    • de représentants spéciaux
        
    • Représentant spécial
        
    • représentants spéciaux adjoints
        
    Ces conseillers sont chargés de donner aux représentants spéciaux du Secrétaire général et aux missions des avis sur les activités de protection des enfants au sein des missions, tout particulièrement au personnel militaire et à la police. UN ويتولى المستشارون في مجال حماية الطفل مسؤولية إسداء المشورة للممثلين الخاصين للأمين العام وموظفي بعثات حفظ السلام بمن في ذلك الأفراد العسكريون وأفراد الشرطة، في المسائل المتصلة بحماية الطفل.
    Une attention particulière sera accordée aux conseils et à l'appui à apporter aux représentants spéciaux et aux envoyés spéciaux oeuvrant dans le domaine de la diplomatie préventive et du rétablissement et de la consolidation de la paix après les conflits. UN وسيولى اهتمام خاص لتوفير التوجيه والدعم للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين في ميدان الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Séminaire pour les représentants spéciaux du Secrétaire général UN حلقة تدريبية للممثلين الخاصين للأمين العام للأمم المتحدة
    Séminaire pour les représentants spéciaux du Secrétaire général UN حلقة تدريبية للممثلين الخاصين للأمين العام للأمم المتحدة
    Le Département des opérations de maintien de la paix communiquait aux intéressés, dès leur nomination, les directives standard à l'intention des représentants spéciaux du Secrétaire général, établies en 1998 et mises à jour, ainsi que des orientations stratégiques adaptées au mandat de chacune des missions. UN زودت إدارة عمليات حفظ السلام ممثلي الأمين العام المعينين حديثا بمجموعة أوامر توجيهية موحدة للممثلين الخاصين للأمين العام وضعت في عام 1998 واستكملت فيما بعد، هذا إلى جانب توجيهات استراتيجية تكميلية مصممة لتناسب ولاية كل بعثة على حدة.
    En 2003, une quinzaine de membres du Service de sécurité ont été déployés pour assurer la protection rapprochée de représentants spéciaux du Secrétaire général. En raison du renforcement des mesures de sécurité, il est probable que les demandes concernant ce type de services augmenteront. UN وقد تم في عام 2003، توزيع نحو 15 فردا من الدائرة أوكلت إليهم المهام الخاصة المتمثلة في الحماية المشددة للممثلين الخاصين للأمين العام، ومن المحتمل أن تتزايد الطلبات على هذه الخدمة مع تعزيز العمليات الأمنية.
    Aujourd'hui, 10 femmes assument les fonctions de Représentant spécial et de Représentant spécial adjoint du Secrétaire général. UN إذ يوجد اليوم 10 ممثلات خاصات ونائبات للممثلين الخاصين.
    Une attention particulière sera accordée aux conseils et à l'appui à apporter aux représentants spéciaux et aux envoyés spéciaux oeuvrant dans le domaine de la diplomatie préventive et du rétablissement et de la consolidation de la paix. UN وسيولى اهتمام خاص لتوفير التوجيه والدعم للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين في ميدان الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام.
    Une attention particulière sera accordée aux conseils et à l'appui à apporter aux représentants spéciaux et aux envoyés spéciaux oeuvrant dans le domaine de la diplomatie préventive et du rétablissement et de la consolidation de la paix après les conflits. UN وسيولى اهتمام خاص لتوفير التوجيه والدعم للممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين في ميدان الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Elle est également très reconnaissante aux représentants spéciaux Swing et McAskie pour leurs précieux conseils et les nombreuses mesures qu'ils ont prises pour faciliter son séjour en République démocratique du Congo et au Burundi. UN كما تعرب البعثة عن عميق امتنانها للممثلين الخاصين سوينغ وماكاسكي، على المشورة الحصيفة والمساعدة الواسعة النطاق التي قدماها لتسهيل زيارة البعثة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي.
    a) Fournir des orientations stratégiques aux représentants spéciaux et aux commandants des forces; UN )أ( التوجيه الاستراتيجي للممثلين الخاصين وقادة القوات؛
    Les efforts de renforcement des cadres de responsabilisation se poursuivront en 2010 avec l'extension de l'engagement de résultats aux représentants spéciaux du Secrétaire général, aux chefs de mission et à leurs adjoints. UN 81 - وستتواصل الجهود المبذولة لتعزيز أطر المساءلة في عام 2010 بتمديد اتفاق الأداء للممثلين الخاصين للأمين العام ورؤساء البعثات ونوابهم.
    c. Autres services : fourniture de services fonctionnels aux représentants spéciaux et aux experts indépendants (2); UN ج - خدمات أخرى: تقديم الخدمات الفنية للممثلين الخاصين والخبراء المستقلين (2)؛
    Deuxièmement, une augmentation des capacités afin d'obtenir la coordination nécessaire, surtout entre les représentants spéciaux du Secrétaire général. UN ثانيا، زيادة القدرة بحيث يصبح التنسيق ممكنا، ولا سيما بالنسبة للممثلين الخاصين للأمين العام.
    Des réunions de haut niveau ont lieu régulièrement entre les représentants spéciaux du Secrétaire général et les commandants des forces afin qu'ils puissent élaborer des plans d'action et des programmes communs sur les questions intéressant la sous-région. UN وتعقد اجتماعات رفيعة المستوى منتظمة للممثلين الخاصين للأمين العام وقادة القوات لوضع خطط عمل وبرامج مشتركة تركز على المسائل مثار القلق على الصعيد دون الإقليمي.
    Le Groupe des pays d'Afrique se félicite également de l'augmentation du nombre des missions d'enquête organisées ces dernières années et reconnaît le rôle stratégique que jouent les représentants spéciaux du Secrétaire général dans le cadre de telles missions. UN وترحّب المجموعة أيضاً بزيادة عدد بعثات تقصي الحقائق في السنوات الأخيرة وهي تقر بأهمية الدور الاستراتيجي للممثلين الخاصين للأمين العام في هذه البعثات.
    les représentants spéciaux de l'Union européenne devraient également invoquer les instruments et normes concernant les enfants et les conflits armés dans le cadre de leurs activités de plaidoyer. UN وينبغي للممثلين الخاصين للاتحاد الأوروبي أن يستشهدوا أيضاً بالصكوك والمعايير المتعلقة بالأطفال والنزاع المسلح كجزء من دعوتهم الاستباقية.
    Le Département des opérations de maintien de la paix a institué des programmes d'orientation pour les hauts responsables des missions conçus à l'intention des représentants spéciaux du Secrétaire général et de leurs adjoints, des commandants de force, des chefs de la police civile et d'autres hauts responsables de missions. UN وأدخلت إدارة عمليات حفظ السلام برامج لتدريب قيادات البعثات موجهة للممثلين الخاصين للأمين العام، ونوابهم، وقادة القوات، ومفوضي الشرطة، وغيرهم من قيادات البعثات.
    Le Comité note que les contrats récemment élaborés à l'intention des représentants spéciaux et des représentants spéciaux adjoints leur font obligation de signaler les mesures concrètes prises pour prévenir les fautes professionnelles et veiller au respect des procédures institutionnelles. UN وتلاحظ اللجنة أن الاتفاقات التي تمت في الآونة الأخيرة للممثلين الخاصين ونواب الممثلين الخاصين تقتضي منهم تقديم تقرير عن التدابير العملية المتخذة لمنع سوء السلوك وكفالة الامتثال للإجراءات التنظيمية.
    En association avec l'UNITAR, l'École des cadres a coorganisé deux séminaires à l'intention des représentants spéciaux et représentants personnels du Secrétaire général des Nations Unies. UN 18 - وبالاشتراك مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث، نظمت الكلية حلقتين دراسيتين للممثلين الخاصين والشخصيين للأمين العام.
    5. Le Comité consultatif note que le nombre de représentants spéciaux, envoyés et conseillers du Secrétaire général occupant des postes élevés s'est nettement accru au cours d'une période relativement courte. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عدد المناصب رفيعة المستوى للممثلين الخاصين لﻷمين العام ومبعوثيه ومستشاريه قد ازدادت زيادة كبيرة على مدى فترة زمنية قصيرة نسبيا.
    Le Comité consultatif note que le nombre de représentants spéciaux, envoyés et conseillers du Secrétaire général occupant des postes élevés s’est nettement accru au cours d’une période relativement courte. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عدد المناصب رفيعة المستوى للممثلين الخاصين لﻷمين العام ومبعوثيه ومستشاريه قد ازدادت زيادة كبيرة على مدى فترة زمنية قصيرة نسبيا.
    Dans quelques cas, le coordonnateur résident fait également office de Représentant spécial adjoint. UN وفي بعض الحالات يعمل المنسقون المقيمون أيضا نوابا للممثلين الخاصين.
    Le choix du ou des représentants spéciaux adjoints peut, quant à lui, être influencé par la nécessité de maintenir un équilibre géographique au sein de la direction de la mission. UN وقد يتأثر اختيار نائب أو أكثر للممثلين الخاصين بضرورة تحقيق التوزيع الجغرافي داخل قيادة البعثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus