Réaffectation du poste de conseiller principal pour la sécurité du Représentant spécial conjoint au Bureau du Chef de cabinet | UN | إعادة انتداب المستشار الأمني الرئيسي للممثل الخاص المشترك إلى مكتب رئيس الديوان |
Le Comité se prononce donc contre la création du titre d'Adjoint principal du Représentant spécial conjoint pour la MINUAD. | UN | ولذلك، توصي اللجنة بعدم الموافقة على اعتماد لقب النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك للعملية المختلطة. |
Bureau de l'Adjoint principal du Représentant spécial conjoint | UN | مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك |
Les fonctions de l'Équipe conjointe d'appui à la médiation, et celles relatives aux processus de dialogue et de consultation Darfour-Darfour et de dialogue et de consultations internes au Darfour, relèvent de la Division des affaires politiques, qui rend directement compte au Représentant spécial conjoint et au Médiateur en chef conjoint. | UN | أما شعبة الشؤون السياسية، التي تتبع مباشرة للممثل الخاص المشترك وكبير الوسطاء المشترك، فستتولى مهام فريق دعم الوساطة المشترك، وكذلك المهام المرتبطة بالحوار الداخلي وعمليات التشاور بين الدارفوريين. |
Ils ont renouvelé leur soutien sans réserve au Représentant spécial conjoint et à l'action qu'il mène dans la perspective d'un cessez-le-feu et d'une transition politique qui réponde aux aspirations légitimes du peuple syrien. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الكامل للممثل الخاص المشترك وجهوده الرامية للتوصل إلى وقف لإطلاق النار، ودعم عملية سياسية انتقالية في الجمهورية العربية السورية تلبي التطلعات المشروعة للشعب السوري. |
Lors des consultations, les membres du Conseil ont déclaré qu'ils appuyaient sans réserve le Représentant spécial conjoint et la plupart d'entre eux ont également manifesté leur soutien à son ordre du jour en quatre points pour la reprise des pourparlers. | UN | وخلال المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم الكامل للممثل الخاص المشترك وأعرب معظمهم أيضا عن تأييدهم للنهج الذي يتبعه إزاء جدول أعمال المحادثات الذي يتضمن أربع نقاط. |
Destination : Bureau de l'Adjoint principal du Représentant spécial conjoint | UN | إلى مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك |
Bureau de l'Adjoint principal du Représentant spécial conjoint | UN | مكتب النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك |
Parmi les effectifs de la Division se trouve le porte-parole, qui relève directement du Représentant spécial conjoint. | UN | ويضم ملاك موظفي الشعبة متحدثا رسميا يتبع مباشرة للممثل الخاص المشترك. |
Adjoint principal du Représentant spécial conjoint | UN | النائب الرئيسي للممثل الخاص المشترك |
La Direction générale et l'administration d'ensemble de la mission doivent être assurées par le Cabinet du Représentant spécial conjoint du Président de la Commission de l'Union africaine et du Secrétaire général de l'ONU. | UN | أما التوجيه والإدارة العامة للبعثة فيأتيان من المكتب المباشر للممثل الخاص المشترك لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي والأمين العام للأمم المتحدة. |
i) Apporter un appui à la mission de bons offices du Représentant spécial conjoint UA/ONU pour le Darfour et aux efforts de médiation des envoyés spéciaux de l'UA et de l'ONU; | UN | ' 1` مساندة المساعي الحميدة للممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وجهود الوساطة التي يبذلها المبعوثان الخاصان للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ |
i) Apporter un appui à la mission de bons offices du Représentant spécial conjoint UA/ONU pour le Darfour et aux efforts de médiation des envoyés spéciaux de l'UA et de l'ONU; | UN | ' 1` مساندة المساعي الحميدة للممثل الخاص المشترك للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وجهود الوساطة التي يبذلها المبعوثان الخاصان للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة؛ |
Compte tenu de ce qui précède, les fonctions générales du Représentant spécial conjoint pour 2012 et 2013 devraient être les suivantes : | UN | 11 - وبناء على ما تقدم، يتوقع أن تكون الأنشطة العامة للممثل الخاص المشترك في عامي 2012 و 2013 كما يلي: |
Ils ont renouvelé leur soutien sans réserve au Représentant spécial conjoint et à l'action qu'il mène dans la perspective d'un cessez-le-feu et d'une transition politique qui réponde aux aspirations légitimes du peuple syrien. | UN | وأعاد أعضاء المجلس تأكيد دعمهم الكامل للممثل الخاص المشترك وجهوده للتوصل إلى وقف لإطلاق النار، ودعم عملية سياسية انتقالية في الجمهورية العربية السورية تستجيب للتطلعات المشروعة للشعب السوري. |
Quoi qu'il en soit, il n'a été construit qu'un seul logement de ce type, destiné au Représentant spécial conjoint, pour un coût de 613 614 dollars et sans l'autorisation du Siège. | UN | وعلى أية حال، لم تكتمل إلا مجموعة واحدة شُيدت للممثل الخاص المشترك بتكلفة بلغت 614 613 دولاراً، ودون الحصول على أيّ موافقة من المقر. |
Le plan avait subi une autre modification sans l'approbation du Siège, en vue de construire un logement pour une personne destiné au Représentant spécial conjoint, pour un coût de 613 614 dollars. | UN | وأجري تعديل آخر في الخطة، دون موافقة المقر، لتغطية تكاليف بناء مجموعة تسع شخصا واحدا للممثل الخاص المشترك بتكلفة تقدر بـمبلغ 614 613 دولارا. |
Réaffirmant son appui au Représentant spécial conjoint de l'Organisation des Nations Unies et de l'Organisation de l'unité africaine pour la région des Grands Lacs dans l'exercice de son mandat, et soulignant que tous les gouvernements et parties concernées de la région se doivent de coopérer pleinement à l'accomplissement de sa mission, | UN | وإذ يؤكد من جديد دعمه للممثل الخاص المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى في أدائه لولايته، وإذ يشدد على ضرورة تعاون جميع الحكومات واﻷطراف المعنية في المنطقة تعاونا كاملا مع بعثة الممثل الخاص، |
Le Conseil réaffirme son plein appui au Représentant spécial conjoint de l'ONU et de l'OUA pour la région des Grands Lacs, et demande instamment aux gouvernements de tous les pays de la région et à toutes les parties concernées de coopérer pleinement avec lui. | UN | " ويكرر مجلس اﻷمن تأكيد دعمه الكامل للممثل الخاص المشترك لﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لمنطقة البحيرات الكبرى، ويحث جميع حكومات المنطقة وكافة اﻷطراف المعنية على التعاون معه تعاونا تاما. |
Lors des consultations, les membres du Conseil ont déclaré qu'ils appuyaient sans réserve le Représentant spécial conjoint et son ordre du jour en quatre points pour la reprise des pourparlers. | UN | وخلال المشاورات، أعرب أعضاء المجلس عن دعمهم الكامل للممثل الخاص المشترك ولجدول أعماله الذي يتضمن أربع نقاط من أجل استئناف المحادثات. |
Le 18 mars 2011, le Représentant spécial conjoint pour la MINUAD a obtenu l'autorisation d'accéder, avec une équipe comptant des représentants de l'UNICEF, à la région de Djebel Marra. | UN | 51 - وفي الوقت نفسه، أتيحت للممثل الخاص المشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور إمكانية الوصول إلى منطقة جبل مرة برفقة فريق يشمل اليونيسيف. |
La composante affaires politiques de l'opération appuiera le mandat du Représentant spécial conjoint concernant l'application de l'Accord de paix au Darfour et de tous autres accords ultérieurs; elle soutiendra également l'action conjointe UA-ONU des envoyés spéciaux afin que la paix soit ouverte à tous et pour élargir la base de l'Accord. | UN | 64 - سيقدم العنصر المعني بالشؤون السياسية في العملية الدعم للممثل الخاص المشترك في أداء المهمة المنوطة به المتمثلة في المساعدة على تنفيذ اتفاق سلام دارفور وأي اتفاقات لاحقة، كما سيدعم الجهود المشتركة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة التي سيبذلها المبعوثان الخاصان لإكساب السلام طابعا شاملا وتوسيع القاعدة التي يستند إليها اتفاق سلام دارفور. |