Et à en juger par la poussière sous sa place habituelle sur son bar, il le gardait uniquement pour de très rares occasions. | Open Subtitles | إستناداً إلى حلقة الغبار بسبب طول مدة بقائه في البار الخاص به إحتفظ بها فقط للمناسبات النادره جداً. |
En outre, des installations adaptées devraient être mises à la disposition pour les manifestations organisées en parallèle avec la session de la Commission, par exemple les consultations informelles ou les réunions d'ONG. | UN | وإلى جانب ذلك ينبغي توفير المرافق المناسبة للمناسبات الموازية التي يتم تنظيمها في نفس وقت انعقاد دورة اللجنة، مثل المشاورات أو الاجتماعات غير الرسمية للمنظمات غير الحكومية. |
Ce sera costume-cravate pour les événements officiels et des polos de golf le reste du temps. | Open Subtitles | من الآن وصاعد , سترتدي تلك الماركات للمناسبات الرسمية و مجموعة جريج نورمان الرياضية للمناسبات غير الرسمية |
i) Services relatifs aux manifestations spéciales : planification, coordination et gestion de tous les services d'appui nécessaires à l'organisation de manifestations spéciales au Siège; | UN | ' 1` خدمات المناسبات الخاصة: تخطيط جميع خدمات الدعم المطلوبة للمناسبات الخاصة التي تقام في مقر الأمم المتحدة وتنسيق تلك الخدمات وإدارتها؛ |
{\pos(192,230)}Vous n'êtes pas là pour organiser des événements sociaux. | Open Subtitles | أنتمـا الإثنان لَستُما هنا للتَرويج للمناسبات الإجتماعيةِ. |
i) Services relatifs aux manifestations spéciales : coordination et gestion de tous les services d'appui nécessaires à l'organisation des manifestations spéciales au Siège; | UN | ' 1` خدمات المناسبات الخاصة: تخطيط جميع خدمات الدعم المطلوبة للمناسبات الخاصة التي تقام في مقر الأمم المتحدة وتنسيق تلك الخدمات وإدارتها؛ |
Ses activités promotionnelles comprennent la mise au point de stratégies de promotion d’événements spéciaux et de rapports importants auprès des médias, la production de documentaires, de documents d’information générale, de dossiers de presse, de brochures, de plaquettes et d’affiches. | UN | وتشمل اﻷنشطة الترويجية وضع استراتيجيات إعلامية للمناسبات الخاصة والتقارير الجديرة بالنشر في وسائط اﻹعلام وإصدار تحقيقات إخبارية خاصة ومعلومات أساسية وملفات مواد إعلامية وكراسات وكتيبات وملصقات. |
C'est un dessert de mon pays, pour les occasions spéciales. | Open Subtitles | إنها حلوى نصنعها في بلدي للمناسبات الخاصة. |
Étonne-moi. L'armée nous a appris une danse pour les occasions officielles. | Open Subtitles | أذهلني حسناً الخدمة علمتنا نوع واحد من الرقص للمناسبات الرسمية |
Uniquement pour les occasions spéciales, OK ? | Open Subtitles | مُثير للإعجاب. للمناسبات الخاصّة فحسب، حسناً؟ |
C. Sécurisation des locaux des Nations Unies, protection rapprochée et arrangements de sécurité pour les manifestations spéciales | UN | جيم - تأمين مباني الأمم المتحدة وتوفير الحماية المباشرة والترتيبات الأمنية للمناسبات الخاصة |
C. Sécurisation des locaux des Nations Unies, protection rapprochée et arrangements de sécurité pour les manifestations spéciales | UN | جيم - تأمين مباني الأمم المتحدة، والحماية المباشرة والترتيبات الأمنية للمناسبات الخاصة |
47. M. Serrano Cadena prend acte avec satisfaction de l'intérêt manifesté par l'Organisation à la proposition, notamment concernant l'inspection des locaux et des installations disponibles pour les manifestations internationales. | UN | 47- وأعرب عن تقديره لاهتمام المنظمة بالاقتراح ونظرها فيه، بما في ذلك معاينتها للمكان والمرافق المتاحة للمناسبات الدولية. |
C'est juste pour les événements sportifs. Et le club Super Irony Fun Splash. | Open Subtitles | ـ في الواقع إنها للمناسبات الرياضيه ـ ولنادي سبلاش للفكاهه الساخره |
Sécurité Capitaine Mark Hoffman (Groupe de l'organisation de la sécurité pour les événements) | UN | الأمن القبطان مارك هوفمان (وحدة التخطيط للمناسبات الأمنية) |
h) Appui à l'organisation de manifestations et d'activités, (journées des Nations Unies et autres manifestations mondiales et régionales). | UN | (ح) دعم تنظيمي للمناسبات والأنشطة (أيام الأمم المتحدة والمناسبات العالمية والإقليمية الأخرى) التركيز الموضوعي: شرحه. |
iii) Nombre de demandes d'aide reçues d'États Membres ou d'organisations internationales et régionales pour l'organisation de manifestations et de séminaires aux fins du renforcement des capacités et de l'exécution de leurs obligations en matière de désarmement et de prévention de la prolifération des armes de destruction massive et de leurs vecteurs | UN | ' 3` عدد الطلبات الواردة من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية التماساً لتقديم دعم للمناسبات والحلقات الدراسية الرامية إلى تعزيز القدرات، والتماساً لمساعدتها في تنفيذ التزاماتها المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها |
Il a élaboré et largement diffusé le programme des événements prévus dans le cadre de la célébration de l'Année; ce programme contient des informations détaillées sur les actions entreprises de par le monde. | UN | وجمعت وعممت على نطاق واسع جدولا للمناسبات المتصلة بالسنة، يتضمن معلومات تفصيلية بشأن العمل المضطلع به على النطاق العالمي. |
i) Services relatifs aux manifestations spéciales : planification, coordination et gestion de tous les services d'appui nécessaires à l'organisation des manifestations spéciales au Siège; | UN | ' 1` خدمات المناسبات الخاصة: تخطيط وتنسيق وإدارة جميع خدمات الدعم المطلوبة للمناسبات الخاصة التي تقام في مقر الأمم المتحدة؛ |
Le groupe a arrêté une liste d'événements thématiques qui devront avoir lieu avant la conférence et permettront d'apporter des contributions importantes au document final. | UN | واتفق الفريق على قائمة للمناسبات المواضيعية المقرر تنظيمها قبل المؤتمر الاستعراضي، وستشكل نتائج هذه المناسبات إسهامات فنية في الوثيقة الختامية. |
f) En fournissant des conseils et avis et en coordonnant l'appui à la planification et à la mise en œuvre des dispositifs de sécurité mis en place à l'occasion de manifestations spéciales organisées ou financées par les entités relevant du Système de gestion de la sécurité dans les lieux hors Siège; | UN | (و) إسداء المشورة بشأن الدعم الأمني وتنسيقُه بغية تخطيط وتنفيذ الترتيبات الأمنية للمناسبات الخاصة التي تنظمها أو ترعاها مؤسسات نظام الأمم المتحدة لإدارة الأمن في مواقع وأماكن خارج مقارها؛ |
Le site offre des ressources éducatives sur la traite transatlantique des esclaves et propose des liens vers le message du Secrétaire général, une description des manifestations organisées au Siège et dans le monde entier, et des documents sur le sujet. | UN | ويتيح الموقع موارد تثقيفية عن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي، تتضمن وصلات إلى رسالة الأمين العام، ووصفا للمناسبات التي يتم الاحتفال بها في المقر وفي جميع أنحاء العالم، ووثائق ذات صلة. |
J'en tiens même une exprès pour l'occasion... | Open Subtitles | لدي واحده خاصه للمناسبات بتجويف |