Points et sous-thèmes objets du débat thématique | UN | الموضوع المحوري والمواضيع الفرعية للمناقشة المواضيعية |
Le Comité a nommé M. Diaconu et M. Thornberry Rapporteurs du débat thématique. | UN | وعينت اللجنة السيد دياكونو والسيد ثورنبيري مقررين للمناقشة المواضيعية. |
Thème subsidiaire et sujets du débat thématique de la Commission à sa dix-septième session | UN | الموضوع الفرعي للمناقشة المواضيعية التي من المقرر أن تعقدها اللجنة في دورتها السابعة عشرة وعناصره |
Il contient une proposition de la Présidence à la suite de consultations avec le Bureau, à savoir un programme indicatif pour le débat thématique. | UN | وهي تحتوي على اقتراح مقدم من الرئاسة بعد مشاورات مع المكتب: جدول زمني إرشادي للمناقشة المواضيعية. |
Un autre orateur a présenté un nouveau thème pour le débat thématique. | UN | وعرض متكلم آخر محوراً إضافيا للمناقشة المواضيعية. |
Nous avons également apprécié l'idée consistant à accorder davantage d'attention au débat thématique et aux échanges interactifs. | UN | وتروق لنا أيضا فكرة إعطاء اهتمام أكبر للمناقشة المواضيعية والتفاعل. |
Le Président, au nom de la Commission, a remercié le Président du groupe de travail sur les préparatifs du débat thématique pour son travail. | UN | وأعرب الرئيس عن شكره لرئيس الفريق العامل المعني بالتحضير للمناقشة المواضيعية لما بذله من عمل. |
À la même séance, elle a approuvé les thèmes subsidiaires du débat thématique de la vingt-deuxième session mentionnés au paragraphe 19 ci-dessus. | UN | وفي الجلسة نفسها، وافقت اللجنة على المواضيع الفرعية للمناقشة المواضيعية خلال الدورة الثانية والعشرين للجنة، حسبما هو مبيَّن في الفقرة 19 أعلاه. الفصل الرابع |
Elle devrait également s'intéresser au choix des thèmes du débat thématique de ses sessions ultérieures et envisager de convenir de dispositions plus précises en ce qui concerne la durée de ses sessions à venir. | UN | وينبغي لها أيضا أن تولي الاهتمام لاختيار المواضيع المحورية للمناقشة المواضيعية لدوراتها اللاحقة وأن تنظر في وضع ترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة تلك الدورات. |
82. Le Comité a nommé M. Diaconu et M. Thornberry Rapporteurs du débat thématique. | UN | 82- وعينت اللجنة السيد دياكونو والسيد ثورنبيري مقررين للمناقشة المواضيعية. |
Elle devrait également s'intéresser au choix des thèmes du débat thématique de ses sessions ultérieures et envisager de convenir de dispositions plus précises en ce qui concerne la durée de ses sessions à venir. | UN | وينبغي لها أيضا أن تولي الاهتمام لاختيار المواضيع المحورية للمناقشة المواضيعية لدوراتها اللاحقة، وأن تنظر في وضع ترتيبات أكثر تحديدا بشأن مدة هذه الدورات. |
Un orateur a proposé " Renforcer la coopération internationale pour répondre aux nouveaux défis " comme sujet possible du débat thématique de la cinquante-quatrième session. | UN | واقترح أحد المتكلمين موضوع " تكثيف التعاون الدولي لمواجهة التحديات الجديدة " كموضوع ممكن للمناقشة المواضيعية في الدورة الرابعة والخمسين. |
De nombreux intervenants ont proposé la violence domestique comme question à retenir pour le débat thématique lors d'une prochaine session de la Commission. | UN | كما اقترح العديد من المتكلمين قضية " العنف العائلي " موضوعا للمناقشة المواضيعية في إحدى الدورات القادمة للجنة. |
Conformément à la décision qu'elle a prise à sa quarante-troisième session de tenir un débat thématique au cours des sessions à venir, il est rappelé à la Commission qu'à sa quarante-huitième session, elle doit choisir un thème pour le débat thématique de sa quarante-neuvième session. | UN | وعملا بالقرار الذي اتخذته اللجنة في دورتها الثالثة والأربعين بأن تعقد مناقشة مواضيعية أثناء دوراتها المقبلة، تُذكَّر اللجنة بضرورة أن تحدد موضوعا للمناقشة المواضيعية في دورتها التاسعة والأربعين. |
En outre, les thèmes suivants ont été proposés pour le débat thématique de la quarante-neuvième session de la Commission: | UN | وإضافة إلى ذلك، اقتُرحت المواضيع التالية باعتبارها مواضيع محورية محتملة للمناقشة المواضيعية المقرر عقدها في الدورة التاسعة والأربعين للجنة: |
L'expérience acquise au cours des deux dernières années montre que le Conseil a choisi un thème pour le débat thématique qui est étroitement lié à celui de l'examen ministériel annuel, une attention particulière étant accordée aux questions nouvelles dans le cadre du domaine spécifique. | UN | وتبين تجربة السنتين الماضيتين أن المجلس قد اختار موضوعا للمناقشة المواضيعية له صلة وثيقة بموضوع الاستعراض الوزاري السنوي، مع التركيز على المسائل المستجدة ضمن المجال المحدد. |
En ce qui concerne le choix du thème pour le débat thématique de 2009, le Conseil souhaitera peut-être prendre en compte les éléments ci-après : | UN | 3 - عند اختيار موضوع للمناقشة المواضيعية لعام 2009، قد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي مراعاة الاعتبارات التالية: |
3. Désignation des participants au débat thématique | UN | 3- ترشيحات الخبراء المتناظِرين للمناقشة المواضيعية |
Les comptes rendus analytiques des débats tenus ont été publiés sous les cotes CERD/C/SR.2080 et CERD/C/SR.2081. | UN | ويرد محضر موجز للمناقشة المواضيعية في الوثيقتين CERD/C/SR.2080 وCERD/C/SR.2081(). |
La journée de débats thématiques a donné lieu à l'élaboration de la Recommandation no 34 sur la discrimination raciale à l'égard des personnes d'ascendance africaine. | UN | وتمخض اليوم المخصص للمناقشة المواضيعية عن صياغة التوصية العامة رقم 34 بشأن التمييز العنصري ضد السكان المنحدرين من أصل أفريقي. |
Plus récemment, il a été décidé que certaines questions feraient l'objet d'un débat thématique. | UN | وأضيف مؤخرا إلى ذلك اختيار القضايا المطروحة للمناقشة المواضيعية. |