"للمناهج الدراسية" - Traduction Arabe en Français

    • programmes scolaires
        
    • des programmes qui ont été
        
    • programme scolaire
        
    • de curriculum vitae
        
    • programme d'études
        
    • programmes d'enseignement
        
    • les programmes d'études
        
    • programme d'enseignement
        
    x) Pourcentage des programmes scolaires adaptés/améliorés par rapport au nombre total de modifications requises UN النسبة المئوية للمناهج الدراسية المواءمة أو المحسنة بالقياس إلى مجموع عدد التعديلات اللازمة
    Pour cette raison, les autorités éducatives doivent associer les enfants et les parents à la planification des programmes scolaires. UN ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية.
    L'organisation coopère également à la définition de nouveaux éléments de programmes scolaires et à l'élaboration de matériels didactiques créatifs pour l'enseignement des langues autochtones en tant que premières langues. UN وتتعاون اليونسكو أيضا في وضع معايير جديدة للمناهج الدراسية ومواد تعليمية مبتكرة لتعليم لغة السكان الأصليين كلغة أولى.
    b) Pourcentage des programmes qui ont été adaptés ou améliorés par rapport au nombre total de modifications requises UN (ب) النسبة المئوية للمناهج الدراسية المواءمة أو المحسنة بالقياس إلى مجموع عدد التعديلات اللازمة
    Pour progresser vers ces buts, un programme scolaire réorienté dans l’optique de la viabilité ferait de la notion de citoyenneté un de ses objectifs primordiaux. UN ٢٢ - لتحقيق هذه اﻷهداف، ينبغي للمناهج الدراسية الموجهة نحو تحقيق التطور المستديم، أن تضع مفهوم المواطنة ضمن أهدافها ذات اﻷولوية.
    a. Établissement de modules éducatifs comme, par exemple, les conférences types des Nations Unies ou le programme d’aide des Nations Unies à l’établissement de curriculum vitae (centres d’information des Nations Unies); UN أ - إعداد برامج تعليمية مثل مؤتمرات اﻷمم المتحدة النموذجية أو تقديم اﻷمم المتحدة الدعم للمناهج الدراسية )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛
    Le nouveau programme d'études cadre vise le développement holistique de l'enfant. UN ويتواكب الإطار الوطني الجديد للمناهج الدراسية مع التنمية الشاملة للطفل.
    Un nouveau projet de programmes d'enseignement a été établi qui a été publié pour commentaires généraux et amendements. UN وقد تم إعداد مشروع للمناهج الدراسية وتم نشره للتعليق العام عليه وإدخال ما يلزم من التعديلات.
    Le bureau du développement de l'éducation établit des versions abrégées des programmes scolaires existants. UN ويقود مكتب تطوير التعليم بوضع صيغ مختصرة للمناهج الدراسية القائمة.
    Une réforme complète des programmes scolaires devrait aussi s'attaquer à toutes les formes de stéréotypes; UN وينبغي أن تعالج عملية الإصلاح الشامل للمناهج الدراسية كل أشكال القوالب النمطية؛
    En outre, les programmes scolaires sont révisés périodiquement pour garantir que les établissements scolaires fournissent un enseignement de haut niveau qui serve le développement humain et l'autonomisation. UN ويُجرى بالإضافة إلى ذلك استعراض دوري للمناهج الدراسية لضمان أن المدارس تقدّم نوعية عالية الجودة من التعليم تفيد في تحقيق التنمية البشرية والتمكين.
    Une réforme complète des programmes scolaires s'attaquera aussi à toutes les formes de stéréotypes. UN ومن شأن القيام بإصلاح شامل للمناهج الدراسية أيضا أن يعالج جميع أشكال القوالب النمطية.
    Pour cette raison, les autorités éducatives doivent associer les enfants et les parents à la planification des programmes scolaires. UN ولهذا السبب، يتعين على سلطات التعليم أن تدرج آراء الأطفال وآبائهم في التخطيط للمناهج الدراسية والبرامج الدراسية.
    En outre, il recommande à l'État partie de prendre des mesures appropriées pour que les écoles coraniques respectent les programmes scolaires nationaux et les buts nationaux de l'éducation et soient placées sous l'autorité du Ministère de l'éducation. UN وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير ملائمة لضمان احترام مدارس تعليم القرآن للمناهج الدراسية الوطنية وغايات التعليم وبوضع هذه المدارس تحت سلطة وزارة التعليم.
    < < b) Pourcentage des programmes qui ont été adaptés ou améliorés en fonction du nombre total de modifications à apporter UN " (ب) النسبة المئوية للمناهج الدراسية التي جرى تكييفها أو تحسينها بالنسبة إلى العدد الإجمالي من التعديلات المطلوبة
    b) Pourcentage des programmes qui ont été adaptés ou améliorés en fonction du nombre total de modifications à apporter UN (ب) النسبة المئوية للمناهج الدراسية المواءمة أو المحسنة بالقياس إلى مجموع عدد التعديلات اللازمة مقاييس الأداء:
    En Irlande du Nord, le programme scolaire révisé et le plan-cadre d'accès à l'éducation offrent aux jeunes une plus vaste gamme de sujets et les possibilités les plus diverses d'intégrer le monde du travail, sans limites fondées sur le sexe. UN 44 - وفي أيرلندا الشمالية، يوفر الإطار المنقح للمناهج الدراسية والحق في التعليم طائفة واسعة من المواد للشباب ويتيح لهم طائفة واسعة من الفرص قدر الإمكان، غير محدودة بنوع الجنس، لدخول عالم العمل.
    Son Gouvernement invite tous les États Membres à soutenir des projets qui font la promotion de l'inclusion des jeunes dans des activités parallèles au programme scolaire et hors programme, qui dissuadent les jeunes de participer à des activités néfastes sur le plan social et qui font la promotion de leur développement intégral. UN وأعرب المتحدث عن دعوة حكومة بلده جميع الدول الأعضاء إلى دعم المشاريع التي تعزز إدماج الشباب في الأنشطة المصاحبة للمناهج الدراسية والخارجة عنها، والتي تحد من مشاركة الشباب في الأنشطة الضارة بالمجتمع وتعزز نماءهم بشكل متكامل.
    a. Établissement de modules éducatifs comme, par exemple, les conférences types des Nations Unies ou le programme d’aide des Nations Unies à l’établissement de curriculum vitae (centres d’information des Nations Unies); UN أ - إعداد برامج تعليمية مثل مؤتمرات اﻷمم المتحدة النموذجية أو تقديم اﻷمم المتحدة الدعم للمناهج الدراسية )مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام(؛
    Le nouveau programme d'études de l'éducation spéciale a été élaboré en 2006 en conformité avec le programme national cadre. UN 203 - وُضع في عام 2006 المنهج الدراسي الجديد للتعليم الخاص بما يتمشى مع الإطار الوطني للمناهج الدراسية.
    L'objectif consiste à concevoir et appliquer, en tant qu'expérience pilote, des programmes d'enseignement pour les élèves qui ont des besoins éducatifs particuliers. UN ويتمثل الهدف في التطوير والتنفيذ التجريبي للمناهج الدراسية للطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة.
    Entre autres, il donne des orientations de politique générale, établit les programmes d'études, fournit le personnel enseignant et soutient les autorités qui administrent les établissements d'enseignement et de formation. UN وتقدم في جملة أمور أخرى مبادئ توجيهية للسياسات وإطارا للمناهج الدراسية وموظفي التدريس المؤهلين والدعم لسلطات المراقبة ومؤسسات التعليم والتدريب.
    La modernisation du système éducatif s'opère dans le cadre du projet dit de programme d'enseignement national. UN 42 - ولا يزال العمل جار في إطار المشروع الوطني للمناهج الدراسية بهدف تحديث النظام التعليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus