"للمنسق المقيم" - Traduction Arabe en Français

    • du coordonnateur résident
        
    • le coordonnateur résident
        
    • au coordonnateur résident
        
    • des coordonnateurs résidents
        
    • aux coordonnateurs résidents
        
    • de coordonnateurs résidents
        
    • de coordonnateur résident
        
    • les coordonnateurs résidents
        
    • coordonnateur résident par
        
    La principale tâche du coordonnateur résident doit consister à coordonner les activités entre les différents fonds, programmes et organismes du système. UN وينبغي أن تكون المهمة الرئيسية للمنسق المقيم هي تنسيق الأنشطة بين مختلف الصناديق والبرامج والوكالات التابعة للمنظومة.
    Des efforts plus intensifs seront faits auprès des autorités nationales et des bureaux du coordonnateur résident dans ce domaine. UN وسيتم تكثيف الجهود فيما يتعلق بالسلطات الوطنية للمنسق المقيم ومكاتبه في هذا الصدد.
    le coordonnateur résident n'intervient pas dans l'élaboration de documents spécifiques aux institutions. UN ولا دور للمنسق المقيم في وضع الوثائق الخاصة بالوكالات.
    le coordonnateur résident par intérim peut proposer des activités devant être réalisées au moyen d'un financement ACR conformément aux principes directeurs énoncés dans ladite politique. UN ويمكن للمنسق المقيم بالإنابة أن يقترح أنشطة تنفذ من اعتمادات دعم المنسق المقيم وفقا لهذه المبادئ التوجيهية.
    Il serait prématuré de confier au coordonnateur résident des responsabilités élargies. UN وإنه من السابق ﻷوانه أن يعهد للمنسق المقيم بمسؤوليات واسعة.
    D'après les rapports annuels des coordonnateurs résidents établis en 2002, il existait 47 groupes thématiques sur l'égalité des sexes. UN وأشارت التقارير السنوية للمنسق المقيم في عام 2002 إلى وجود 47 فريقا مواضيعيا معنيا بالجنسين.
    Cette stratégie devrait être formulée sous la direction générale du coordonnateur résident. UN وينبغي أن تعد هذه الاستراتيجية تحت القيادة الشاملة للمنسق المقيم.
    :: Le mot de circonstance du coordonnateur résident du système des Nations Unies en République du Congo, M. Lamin Manneh; UN :: كلمة بالمناسبة للمنسق المقيم للأمم المتحدة في جمهورية الكونغو، السيد الأمين مانه؛
    La principale tâche du coordonnateur résident devrait consister à coordonner les activités entre les fonds, les programmes et les organismes des Nations Unies. UN وينبغي أن تكون المهمة الرئيسية للمنسق المقيم هي تنسيق الأنشطة بين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها.
    Rapport du coordonnateur résident et rapports annuels des organismes UN التقرير السنوي للمنسق المقيم والتقارير السنوية للوكالات
    Afin de maintenir et de renforcer la coopération qui a eu lieu jusqu'à présent, le coordonnateur résident pourrait continuer à exercer les fonctions d'adjoint de mon Représentant spécial. UN وللحفاظ على التعاون الذي تحقق حتى الآن والاستفادة منه، يمكن للمنسق المقيم أن يعمل بمثابة نائب لممثلي الخاص.
    le coordonnateur résident devrait normalement continuer d’assurer les fonctions de coordonnateur de l’aide humanitaire et d’adjoint des représentants spéciaux. UN وبطبيعة الحال، ينبغي للمنسق المقيم أن يستمر في أداء عمل منسق المساعدات اﻹنسانية وعمل نائب الممثل الخاص لﻷمين العام.
    le coordonnateur résident devrait respecter les arrangements institutionnels établis par le gouvernement bénéficiaire en la matière et, à sa demande, aider le pays à améliorer ses capacités de coordination, au lieu de se substituer à lui. UN وينبغي للمنسق المقيم أن يحترم الترتيبات المؤسسية ذات الصلة التي تضعها الحكومة المتلقية، وينبغي أن يقوم، بناء على طلبها، بمساعدة البلد على تحسين قدرته التنسيقية، بدلا من محاولة استبدالها.
    Le Belize souscrit également à la recommandation 15; le coordonnateur résident peut jouer un rôle de catalyseur à cet égard. UN وقال إن بليز تؤيد أيضا التوصية ١٥؛ ويمكن للمنسق المقيم أن يضطلع بدور حفاز في هذا الصدد.
    Dans les grands pays et les pays de taille moyenne, des ressources en personnel devraient être affectées au coordonnateur résident. UN وفي البلدان المتوسطة الحجم والبلدان الأكبر، تقتضي الحاجة تقديم موارد موظفين تكرس للمنسق المقيم.
    16. L'appui apporté par le siège au coordonnateur résident est en train d'acquérir une dimension interorganisations. UN ١٦ - وتتخذ وظيفة المقر المتمثلة في تقديم الدعم للمنسق المقيم طابعا متعدد الوكالات بشكل متزايد.
    16. L'appui apporté par le siège au coordonnateur résident est en train d'acquérir une dimension interorganisations. UN ١٦ - وتتخذ وظيفة المقر المتمثلة في تقديم الدعم للمنسق المقيم طابعا متعدد الوكالات بشكل متزايد.
    Il est crucial à cet égard, que le système des coordonnateurs résidents soit renforcé et que la présence des Nations Unies dans le pays soit rationalisée. UN ويعتبر وجود نظام معزز للمنسق المقيم ووجود قطري مرشَّد للأمم المتحدة في غاية الأهمية في هذا المضمار.
    1. Renforcement de l'appui du PNUD au système des coordonnateurs résidents/humanitaires UN 1 - تعزيز دعم البرنامج الإنمائي للمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية
    Appui aux programmes fourni aux coordonnateurs résidents UN المتحدة التنفيذية دعم البرامج للمنسق المقيم
    Les évaluations réciproques contribuent au succès de la formule de l'équipe de pays et à la promotion de la responsabilité mutuelle indispensables à un système de coordonnateurs résidents crédible, efficace et transparent. UN وتعزز تقييمات الأداء المتبادلة مفهوم الفريق القطري وتشجع على تقاسم المسؤولية باعتباره مقوما أساسيا لوضع نظام للمنسق المقيم تتوافر له المصداقية والفعالية والشفافية.
    Ceci permet au coordonnateurs résidents de se concentrer sur ses fonctions en qualité de coordonnateur résident. UN ويسمح ذلك للمنسق المقيم بالتركيز على مهامه التنسيقية.
    les coordonnateurs résidents avaient pour autre fonction principale d'aider les gouvernements à coordonner l'assistance extérieure (classée dans la catégorie 1.1.3 des arrangements futurs en matière de programmation). UN وهناك مهمة حيوية أخرى للمنسق المقيم هي مساعدة الحكومات في تنسيق المساعدة الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus