Notant qu'une réduction générale et proactive tant de la demande que de l'offre illicites de stimulants de type amphétamine exige une volonté politique forte, | UN | وإذ يلاحظ أن خفض الطلب والعرض غير المشروعين للمنشطات الأمفيتامينية حفضاً شاملاً وفاعلاً يتطلب التزاما سياسيا قويا، |
L'Organe rassemble actuellement des renseignements plus détaillés sur la mesure dans laquelle la substance est utilisée dans la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine. | UN | وتقوم الهيئة حاليا بجمع المزيد من المعلومات عن مدى استخدام هذه المادة في الصنع غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية. |
Cette forme de dopage par abus de stimulants ne date pas d'hier en Thaïlande, où l'abus de stimulants de type amphétamine par les chauffeurs routiers a déjà suscité de vives inquiétudes dans le passé. | UN | وفي تايلند ترسخ منذ زمن ذلك النوع من تعاطي المنشطات كوسيلة لتحقيق غرض ما وقد سبق أن أُعرب عن قلق بالغ إزاء استخدام سائقي المسافات البعيدة للمنشطات الأمفيتامينية. |
Formation aux aspects techniques complexes des stimulants de type amphétamine | UN | توفير التدريب بصدد الجوانب التقنية المعقدة للمنشطات الأمفيتامينية |
Utilisation des technologies de l'information pour diffuser des informations sur les conséquences néfastes des stimulants de type amphétamine VI. | UN | استخدام تكنولوجيا المعلومات لنشر معلومات عن الآثار السلبية للمنشطات الأمفيتامينية |
Des informations communiquées par les gouvernements à l’Organe international de contrôle des stupéfiants, il ressort que des stimulants de type amphétamine sont détournés du commerce international légal vers des circuits illicites et que, dans certains pays, la consommation légale de stimulants de type amphétamine est élevée. | UN | ويتبين من المعلومات التي تقدمها الحكومات إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وجود تسريب للمنشطات اﻷمفيتامينية من التجارة الدولية المشروعة إلى القنوات غير المشروعة وارتفاع معدل الاستهلاك المشروع للمنشطات اﻷمفيتامينية في بعض البلدان. |
Le contrôle des produits chimiques utilisés dans la fabrication illicite de ces drogues était crucial pour obtenir des résultats dans ce domaine et la coopération régionale et internationale en matière de contrôle des précurseurs devrait être renforcée afin d'éliminer la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine et d'autres drogues de synthèse. | UN | وأشير إلى أن فرض رقابة على الكيماويات المستخدمة في صنع تلك العقاقير غير المشروع أساسي لضمان النجاح في ذلك المجال، ورُئي أنه ينبغي تعزيز التعاون الاقليمي والدولي على مراقبة الكيماويات السليفة من أجل القضاء على الصنع غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية وغيرها من العقاقير التركيبية. |
Notant aussi que des stratégies de réduction de la demande et de l'offre illicites de stimulants de type amphétamine exigent des informations exactes, notamment des données sur la fabrication, le trafic et l'abus de ces stimulants, | UN | وإذ يلاحظ أيضا أن وضع استراتيجيات لخفض الطلب والعرض غير المشروعين للمنشطات الأمفيتامينية يتطلب معلومات دقيقة، بما فيها بيانات عن صنع تلك المنشطات والاتجار بها وتعاطيها، |
Il voudra peutêtre examiner une autre question ayant directement trait au contrôle des précurseurs, à savoir la fabrication clandestine de stimulants de type amphétamine (STA) sur le territoire de leur pays ainsi que les tendances actuelles en matière de trafic de STA. | UN | وثمة مسألة أخرى ربما يود الفريق العامل تناولها وتتصل اتصالا مباشرا بمراقبة السلائف، وهي الصناعة غير المشروعة للمنشطات الأمفيتامينية داخل أقاليمهم وكذلك الاتجاهات الحالية في الاتجار بها. |
Le Plan d'action prévoit des mesures dans cinq secteurs essentiels: sensibilisation au problème des stimulants de type amphétamine; réduction de la demande de stimulants de type amphétamine illicites; fourniture d'informations exactes; limitation de l'offre; et renforcement du système de contrôle des stimulants de type amphétamine et de leurs précurseurs. | UN | وأوصت خطة العمل باتخاذ اجراءات في خمسة ميادين رئيسية، هي: التوعية بمشكلة المنشطات الأمفيتامينية؛ خفض الطلب على المنشطات الأمفيتامينية غير المشروعة؛ تقديم معلومات دقيقة عن المنشطات الأمفيتامينية؛ الحد من عرض المنشطات الأمفيتامينية؛ تعزيز نظام المراقبة للمنشطات الأمفيتامينية وسلائفها. |
4. Précurseurs chimiques et préparations pharmaceutiques utilisés dans la fabrication illicite de stimulants de type amphétamine | UN | 4- السلائف الكيميائية والمستحضرات الصيدلانية المستخدمة في الصنع غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية() |
60. Le suivi de la fabrication, du trafic et de l'usage illicites de stimulants de type amphétamine représente un défi énorme pour de nombreux gouvernements, et les systèmes de suivi de ces substances qui fonctionnent se trouvent essentiellement dans les pays développés. | UN | 60- ويمثل رصد الصنع غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية والاتجار بها وتعاطيها تحديا هائلا للكثير من الحكومات، وتوجد نظم عملياتية لرصد هذه المنشطات في البلدان المتقدمة بشكل عام. |
Des progrès ont également été accomplis dans la mise en œuvre du plan d'action contre les stimulants de type amphétamine et leurs précurseurs qui prévoyait des mesures visant à formuler des politiques nationales, à détecter et surveiller le trafic et l'abus de stimulants de type amphétamine, à promouvoir la prévention et à combattre le détournement de précurseurs. | UN | كما تحقّق تقدّم في تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصنيع غير المشروع للمنشطات الأمفيتامينية وسلائفها، والاتجار بها وتعاطيها والتي تتضمن تدابير لوضع سياسات وطنية، وكشف الاتجار بالمنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها ومراقبتهما، وتعزيز الوقاية، ومكافحة تسريب السلائف. |
43. L'analyse des réponses aux questions relatives à l'amélioration de la capacité technique montre que, pendant le cinquième cycle de collecte d'informations, 60 % des États ayant répondu avaient pris des mesures pour détecter la fabrication clandestine de stimulants de type amphétamine. | UN | 43- ويتبين من تحليل كل من الأسئلة المتعلقة بتحسين القدرة التقنية أن 60 في المائة من الدول المبلغة قد اتخذت في فترة الإبلاغ الخامسة تدابير لكشف الصنع السري للمنشطات الأمفيتامينية. |
B. Formation aux aspects techniques complexes des stimulants de type amphétamine | UN | باء- توفير التدريب بصدد الجوانب التقنية المعقدة للمنشطات الأمفيتامينية |
Le PNUCID avait initié et appuyé des projets visant à mettre au point et à promouvoir les techniques permettant de déterminer l'origine des stimulants de type amphétamine saisis au moyen d'une analyse des impuretés. | UN | وقد دعم اليوندسيب مشاريع واستهل غيرها من أجل وضع وترويج تقنيات لتحديد المصادر الأصلية للمنشطات الأمفيتامينية بواسطة تحليل الشوائب. |
Une troisième, le Projet " Prism " , a été lancée pour faire face au détournement des principaux précurseurs des stimulants de type amphétamine. | UN | واستهلت مبادرة جديدة أُطلق عليها " مشروع بريسم " لمعالجة تسريب السليفة الرئيسية للمنشطات الأمفيتامينية. |
La moitié des États avaient dispensé aux agents des services de répression et des organismes de réglementation concernés une formation destinée à les familiariser avec la complexité technique des stimulants de type amphétamine. | UN | وقام نصف الدول المجيبة بتزويد موظفي أجهزة إنفاذ القوانين والأجهزة الرقابية بتدريب على الجوانب التقنية المعقدة للمنشطات الأمفيتامينية. |
Des informations communiquées par les gouvernements à l’Organe international de contrôle des stupéfiants, il ressort que des stimulants de type amphétamine sont détournés du commerce international légal vers des circuits illicites et que, dans certains pays, la consommation légale de stimulants de type amphétamine est élevée. | UN | ويتبين من المعلومات التي تقدمها الحكومات إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات وجود تسريب للمنشطات اﻷمفيتامينية من التجارة الدولية المشروعة إلى القنوات غير المشروعة وارتفاع معدل الاستهلاك المشروع للمنشطات اﻷمفيتامينية في بعض البلدان. |
Il est possible que les prix relativement élevés pratiqués dans la rue pour les STA en Australie et en Nouvelle-Zélande aient incité les trafiquants à viser cette région. | UN | ويبدو محتملا أن أسعار الشارع العالية نسبيا للمنشطات الأمفيتامينية في أستراليا ونيوزيلندا كانت حافزا للمتجرين الذين استهدفوا المنطقة. |
Les campagnes sur les effets nocifs de ces stimulants visent les parents et les jeunes ainsi que d'autres groupes tels que les routiers, les professionnels des loisirs et du spectacle, les jeunes scolarisés et les étudiants. | UN | وقد تركزت هذه الحملات عن الآثار الضارة للمنشطات الأمفيتامينية على أولياء الأمور والشباب وكذلك على الفئات الأخرى كسائقي الشاحنات وصناعة وسائل التسلية والمدارس والجامعات. |
En même temps, les stimulants de type amphétamine peuvent affecter profondément l'état psychologique et mental de ceux qui en consomment. | UN | وفي الوقت نفسه يمكن أن يكون للمنشطات الأمفيتامينية تأثير خطير على حالة المتعاطي النفسية والعقلية. |
V. Renforcement du système de contrôle des stimulants du type amphétamine | UN | خامسا - تعزيز نظام المراقبة للمنشطات اﻷمفيتامينية وسلائفها |
La Région administrative spéciale de Hong Kong, Chine et la Malaisie ont aussi déclaré avoir démantelé des laboratoires clandestins fabriquant des STA en 2004. | UN | وأبلغت منطقة هونغ كونغ الإدارية الصينية الخاصة وماليزيا أيضاً بأنها قد فككت في سنة 2004 مختبرات للمنشطات الأمفيتامينية غير المشروعة. |