Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès de l'Organisation des Nations Unies devraient toujours être autorisées à présenter des communications. | UN | وينبغي دائما أن يكون للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى اﻷمم المتحدة حق تقديم الرسائل. |
Un bref temps de parole peut être accordé, en séances plénières ou aux séances des organes subsidiaires, aux organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social et aux autres organisations non gouvernementales accréditées auprès du Sommet. | UN | يجوز إتاحة الفرصة للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعــي والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى المعتمدة لدى المؤتمر ﻹلقـــاء كلمات أمام المؤتمـــر بإيجاز ـ |
Par ailleurs, elle continuera d’appuyer les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social dans les domaines économique et social. | UN | وسيستمر تقديم الدعم في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le renouvellement de l’accord conclu avec le Comité international de la Croix-Rouge constituerait un progrès considérable à cet égard, de même que le fait d’autoriser les associations non gouvernementales humanitaires à se rendre dans les prisons; | UN | وفي هذا الصدد، سيشكل تجديد الاتفاق المعقود مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية، وكذلك السماح للمنظمات غير الحكومية ذات اﻷغراض اﻹنسانية بزيارة السجون، إنجازا كبيرا؛ |
Services mis à la disposition des organisations non gouvernementales La Section des organisations non gouvernementales du Département de la coordination des politiques et du développement durable (bureau DC2-2340, postes 34843 et 34846) sert de centre pour les ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | يقوم قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة )الغرفة DC2-2340، الفرعان الهاتفيان 34843 و (34846 بدور جهة تنسيق للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Un atelier pour les organisations non gouvernementales sur le statut consultatif auprès du Conseil économique et social aura lieu le lundi 14 décembre 1998 de 13 h 145 à 14 h 45 dans la salle de conférence C. | UN | ستعقــد حلقـة عمـل للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشـاري لـدى المجلـس الاقتصادي والاجتماعي يوم الاثنين، ٤١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، من الساعة ٥٤/٣١ إلى الساعة ٥٤/٤١ في غرفة الاجتماعات C. |
Comité CONGO - Conférence des ONG en relation consultative avec les Nations Unies | UN | لجنة مؤتمر الكونغو للمنظمات غير الحكومية ذات الوضع الاستشاري لدى الأمم المتحدة |
Le Conseil d'archevêché orthodoxe grec d'Amérique du Nord et du Sud s'est associé aux déclarations écrites conjointes ci-après des ONG dotées du statut consultatif : | UN | وشارك المجلس في البيانات الخطية المشتركة التالية للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري: |
Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif général ou spécial peuvent désigner des observateurs autorisés qui assisteront aux séances publiques de la Sous—Commission et de ses groupes de travail. | UN | للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام أو الخاص أن تعين ممثلين مفوضين للاشتراك بصفة مراقبين في الجلسات العلنية للجنة الفرعية وأفرقتها العاملة. |
7. Le Secrétaire général est autorisé à offrir aux organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif des facilités qui comprennent : | UN | ٧ - ولﻷمين العـــام سلطة تقديم تيسيرات للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري، تشمل ما يلي: |
Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social sont autorisées à assister à ses réunions en qualité d'observateurs. | UN | ويسمح للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي حضور اجتماعات ذلك المجلس التنفيذي كمراقبين. |
Prenant note de la présence circonstancielle à des séances de l'Assemblée générale et de ses grandes commissions d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, | UN | ' وإذ تحيط علما بالحضور المؤقت للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جلسات الجمعية العامة ولجانها الرئيسية، |
Y ont participé plus de 300 représentants d'organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social, d'organisations de la société civile et du secteur privé, les représentants d'environ 80 États Membres et ceux de bon nombre d'organisations internationales. | UN | وحضر جلسات الاستماع، التي نُظمت بالتشاور الوثيق مع فرقة عمل تابعة للمجتمع المدني، أكثر من 300 ممثل للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص وحوالي 80 دولة عضوا والعديد من ممثلي المنظمات الدولية. |
Le Comité examinera les nouvelles directives relatives à la présentation des rapports quadriennaux des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif général et spécial auprès du Conseil. | UN | وستدرس اللجنة المبادئ التوجيهية الجديدة لتقديم التقارير كل أربع سنوات بالنسبة للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص لدى المجلس. |
Les organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social peuvent désigner des représentants autorisés qui assisteront en qualité d'observateurs aux séances publiques du Conseil d'administration et de ses organes subsidiaires. | UN | يجوز للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن تعيِّن ممثلين مفوضين ليجلسوا كمراقبين في الجلسات العلنية لمجلس الإدارة وهيئاته الفرعية. |
Le renouvellement de l'accord conclu avec le Comité international de la Croix-Rouge constituerait un progrès considérable à cet égard, de même que le fait d'autoriser les associations non gouvernementales humanitaires à se rendre dans les prisons; | UN | وفي هذا الصدد، سيشكل تجديد الاتفاق المعقود مع اللجنة الدولية للصليب اﻷحمر، وكذلك السماح للمنظمات غير الحكومية ذات اﻷغراض اﻹنسانية بزيارة السجون، إنجازا كبيرا؛ |
Le renouvellement de l'accord conclu avec le Comité international de la Croix-Rouge constituerait un progrès considérable à cet égard, de même que le fait d'autoriser les associations non gouvernementales humanitaires à se rendre dans les prisons; | UN | وفي هذا الصدد، سيشكل تجديد الاتفاق المبرم مع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والسماح للمنظمات غير الحكومية ذات اﻷغراض اﻹنسانية بزيارة السجون إنجازا كبيرا؛ |
Services mis à la disposition des organisations non gouvernementales La Section des organisations non gouvernementales du Département de la coordination des politiques et du développement durable (bureau DC1-1076, postes 34843 et 34846) sert de centre pour les ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | يقوم قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة تنسيق السياسات والتنميـة المستدامـة )الغرفـة DC1-1076، الفرعان الهاتفيان 34843 و (34846 بدور مركز تنسيق للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Section des organisations non gouvernementales du Département de la coordination des politiques et du développement durable (bureau DC2-2340, postes 34843 et 34846) sert de centre pour les ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | يقوم قسم المنظمات غير الحكومية في إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة )الغرفة DC2-2340، الفرعان الهاتفيان 34843 و34846( بدور جهة تنسيق للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Un atelier pour les organisations non gouvernementales sur le statut consultatif auprès du Conseil économique et social aura lieu aujourd’hui 15 décembre 1998 de 13 h 145 à 14 h 45 dans la salle de conférence C. | UN | ستعقــد حلقـة عمـل للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلـس الاقتصادي والاجتماعي اليوم، ٥١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، مــن الساعة ٥٤/٣١ إلى الساعة ٥٤/٤١ في غرفة الاجتماعات C. |
Un atelier pour les organisations non gouvernementales sur le statut consultatif auprès du Conseil économique et social aura lieu aujourd’hui 16 décembre 1998 de 13 h 145 à 14 h 45 dans la salle de conférence C. | UN | ستعقــد حلقـة عمـل للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلـس الاقتصادي والاجتماعي اليوم، ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، مــن الساعة ٥٤/٣١ إلى الساعة ٥٤/٤١ في غرفة الاجتماعات C. |
Ils ont souligné l'importance d'une représentation équilibrée des ONG en fonction de la portée et de l'objet de la Conférence; il faudrait en particulier assurer une participation adéquate des ONG de pays en développement. | UN | وأشار الممثلون، في هذا السياق، إلى أهمية تحقيق تمثيل متوازن للمنظمات غير الحكومية ذات الصلة بنطاق المؤتمر وأهدافه وبأن يشمل التمثيل مشاركة مناسبة لكيانات من البلدان النامية. |
L'Institut a organisé à cette occasion un séminaire sur la paix, la sécurité et les droits de l'homme, ainsi que des projections de films et des réunions avec des ONG dotées du statut consultatif auprès du Conseil. | UN | ونظم المعهد حلقة دراسية عن السلام واﻷمن وحقوق اﻹنسان، وتم بهذه المناسبة تنظيم عروض سنيمائية وعقد اجتماع للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جنيف. |
Elle a également présenté au Comité des statistiques détaillées sur les rapports quadriennaux que les ONG dotées du statut consultatif général ou spécial devaient soumettre au Comité pour examen. | UN | كما قدمت للجنة إحصاءات وافية عن التقارير المقدمة كل أربع سنوات، التي ينبغي للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري العام والخاص أن تقدمها إلى اللجنة بغية استعراضها. |