Une coopération s'est également instaurée à cet égard avec le bureau central de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) au Kazakhstan. | UN | ويتم التعاون حاليا أيضا في هذا المجال مع المكتب المركزي الوطني التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Le Coordonnateur du Programme sur les armes à feu de l'Organisation internationale de police criminelle a fait un exposé. | UN | وقدم منسق برنامج الأسلحة النارية التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية عرضا. |
Ils ont également indiqué apporter un appui au groupe de travail sur la criminalité liée aux espèces sauvages de l'Organisation internationale de police criminelle. | UN | وأُشير أيضا إلى الدعم المقدم للفريق العامل المعني بالجريمة ضد الحيوانات والحياة البرية التابع للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
Après avoir diffusé un avis de recherche le concernant, le Secrétariat général d'Interpol a diffusé une notice rouge. | UN | وأُصدرت في شأنه مذكرة بحث أصدرت على إثرها الأمانة العامة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية مذكرة بحث حمراء. |
La réunion avec le Secrétaire général adjoint aux affaires politiques et le Secrétaire général de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) sera l'occasion pour le Conseil de sécurité de se pencher sur cette évolution. | UN | سيتيح الاجتماع مع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية والأمين العام للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية فرصة لمجلس الأمن لمناقشة هذه التطورات. |
Il convient de souligner le rôle de la Southern African Regional Police Chiefs Cooperation Organization, qui coopère avec le bureau sous-régional de l'Organisation internationale de police criminelle. | UN | وتجدر الإشارة إلى دور منظمة التعاون الإقليمي لرؤساء الشرطة في الجنوب الإفريقي التي تتعاون مع المكتب الإقليمي للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
a) La coopération entre les organismes de sécurité, de police et de douane de pays voisins, notamment avec les centres nationaux de liaison de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol); | UN | " )أ( التعاون بين هيئات اﻷمن والشرطة والجمارك المتجاورة بما في ذلك الحصول على مساعدة من مراكز الاتصال الوطنية التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية )انتربول(؛ |
Le 2 septembre 2008, le Procureur a rencontré M. Ronald Noble, Secrétaire général de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol), pour envisager un accord de coopération entre le Bureau du Procureur et Interpol. | UN | 62 - واجتمع المدعي العام بالأمين العام للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول)، السيد رولاند نوبل، في 2 أيلول/سبتمبر 2008 سعيا لإبرام اتفاق تعاون بين مكتب المدعي العام والانتربول. |
Lettre datée du 8 avril 2010, adressée au Représentant spécial de l'Organisation internationale de police criminelle auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Président de la Commission de consolidation de la paix | UN | رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2010 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى الممثل الخاص للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لدى الأمم المتحدة |
Le Comité a également entendu l'exposé du Représentant spécial de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) auprès de l'ONU. | UN | واستمعت اللجنة أيضا إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) لدى الأمم المتحدة. |
Lettre datée du 8 avril 2010, adressée au Représentant spécial de l'Organisation internationale de police criminelle auprès de l'Organisation des Nations Unies par le Président de la Commission de consolidation de la paix | UN | رسالة مؤرخة 8 نيسان/أبريل 2010 موجهة من رئيس لجنة بناء السلام إلى الممثل الخاص للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لدى الأمم المتحدة |
28. Il a été recommandé que, pour ce qui est de la gestion des enquêtes concernant de grandes affaires de drogues, les États soient priés de recourir aux cellules de crise de l'Organisation internationale de police criminelle et de coopérer à l'échelle internationale. | UN | 28- أوصي بأن تُحث الدول، عند إدارة التحقيقات في قضايا المخدرات الكبرى، على الاستعانة بأفرقة الاستجابة للأحداث التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية وعلى الانخراط في التعاون الدولي. |
36. Le Sénégal a signalé n'avoir encore jamais eu besoin de recourir aux cellules de crise de l'Organisation internationale de police criminelle et de coopérer à l'échelle internationale. | UN | 36- وأبلغت السنغال أنها لم تكن هناك حاجة حتى الآن إلى الاستعانة بأفرقة الاستجابة للأحداث التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية والانخراط في التعاون الدولي. |
:: Documents juridiques de base de l'Organisation internationale de police criminelle (Interpol) | UN | - الوثائق القانونية الأساسية للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الانتربول) |
À la suite de cette résolution, la République fédérative de Yougoslavie a été exclue du réseau de télécommunications d'Interpol. | UN | وعلى أثر هذا القرار، استُبعدت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |
:: La mise sur pied des bureaux d'Interpol pour lutter contre le trafic d'enfants et l'exploitation sexuelle. | UN | افتتاح مكاتب للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية من أجل محاربة الاتجار بالأطفال واستغلالهم جنسيا. |
S'agissant du renforcement des capacités en matière de lutte contre les enlèvements, l'UNODC collabore étroitement avec la division d'Interpol chargée de la lutte contre la criminalité organisée et le réseau européen d'équipes consultatives. | UN | وفي مجال بناء القدرات على مكافحة الاختطاف، يعمل المكتب على نحو وثيق مع شعبة مكافحة الجريمة المنظّمة التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية ومع الشبكة الأوروبية للأفرقة الاستشارية. |
Utilisation de la base de données du Système international de dépistage des armes et des explosifs d'Interpol | UN | دعم قاعدة بيانات النظام الدولي للبحث عن الأسلحة والمتفجرات التابعة للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) |
Fonctions actuelles : Chef du Département des relations extérieures, Bureau national de l'OIPC-Interpol pour l'Arménie. | UN | الوظيفة الحالية: رئيس إدارة العلاقات الخارجية بمكتب أرمينيا القطري للمنظمة الدولية للشرطة الجنائية. |