"للمنظمتين في" - Traduction Arabe en Français

    • des deux organisations dans
        
    • des deux organisations en
        
    Ces décisions avaient fermement défini la voie d'une vitalité et d'une efficacité renouvelées des deux organisations dans leurs efforts visant à assurer un développement humain durable et à éliminer la pauvreté. UN وقد مهدت هذه التشريعات بصورة حاسمة الدرب للحيوية والكفاءة المتجددتين للمنظمتين في جهودهما الهادفة الى كفالة التنمية البشرية المستدامة والقضاء على الفقر.
    La délégation a également rencontré des représentants du Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) pour examiner comment développer le travail conjoint des deux organisations dans divers domaines tels que l'environnement, les changements climatiques et les droits de l'homme. UN والتقى الوفد أيضاً بمسؤولي برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمناقشة تنمية العمل المشترك للمنظمتين في شتى المجالات، بما في ذلك العمل المتعلق بالبيئة وتغير المناخ وحقوق الإنسان.
    Dans les paragraphes du dispositif, l'Assemblée générale, entre autres, sait gré au Secrétaire général des efforts soutenus qu'il fait pour renforcer la coopération et la coordination entre le système des Nations Unies et l'OCI et servir ainsi les intérêts mutuels des deux organisations dans les domaines politique, économique, social et culturel. UN وفي فقرات المنطوق، فإن الجمعية العامة، في جملة أمور، تعرب عن تقديرهــا لﻷمين العـام لما يبذله من جهود متواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لخدمــة المصالح المتبادلة للمنظمتين في الميادين السياسي والاقتصادي والثقافي.
    C'est avec satisfaction que l'on peut relever le palmarès des activités de coopération entre l'Organisation des Nations Unies et l'Organisation des États américains, laquelle se fonde sur les objectifs partagés des deux organisations dans le champ de la promotion de la paix et du développement socio-économique. UN ويسرنا أن نرى التعاون الناجح الذي تولد بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية والمستند إلى اﻷهداف المشتركة للمنظمتين في مجالي تعزيز السلام والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    Les bureaux respectifs des deux organisations en Méditerranée agissent de même en étroite coordination. UN كما أن المكاتب التابعة للمنظمتين في البحر المتوسط تنسِّق بدقة ما تتخذه من إجراءات.
    En dépit des efforts conjugués des deux organisations en appui aux actions conçues et menées par les pays africains eux-mêmes, ainsi que de l'aide des partenaires bilatéraux, force est de constater en cette veille du nouveau millénaire que l'Afrique demeure en butte à divers problèmes vitaux. UN وبالرغم من الجهــود المشتركــة للمنظمتين في مجال دعم التدابير التي تتخذهــا وتنفذهــا البلدان اﻷفريقية نفسها، باﻹضافة إلى المساعدة المقدمة من جانب الشركاء الثنائيين، فإننا مضطرون إلى اﻹشارة، عشية اﻷلفية الجديدة، إلى أن أفريقيا لا تزال تواجه مشاكل شتى ذات أهمية حيوية.
    L'OIAC reconnaît qu'il est souhaitable d'établir une coopération budgétaire et financière avec l'Organisation des Nations Unies pour qu'elle puisse bénéficier de l'expérience de l'Organisation dans ce domaine et afin d'assurer, dans la mesure du possible, la cohérence du fonctionnement administratif des deux organisations dans ce domaine. UN 1 - تسلم المنظمة باستصواب إقامة تعاون فيما يتعلق بالميزانية والمسائل المالية مع الأمم المتحدة لكي تستفيد المنظمة من تجربة الأمم المتحدة في هذا المجال ومن أجل ضمان أقصى حد ممكن عمليا من الانسجام في العمل الإداري للمنظمتين في هذا الميدان.
    6. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses efforts en vue de renforcer la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes et institutions des Nations Unies et la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées, pour les rendre mieux à même de servir les intérêts mutuels des deux organisations dans les domaines politique, économique, social, humanitaire, culturel et administratif; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة بغية زيادة قدرتها على خدمة المصالح المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي واﻹنساني والثقافي واﻹداري؛
    8. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses efforts en vue de renforcer la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies et la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées, pour les mettre mieux à même de servir les intérêts mutuels des deux organisations dans les domaines politique, économique, social, humanitaire, culturel et administratif; UN ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، بغية زيادة قدرتها على خدمة المصالح المشتركة للمنظمتين في الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي واﻹنساني والثقافي واﻹداري؛
    9. Sait gré au Secrétaire général des efforts soutenus qu'il fait pour renforcer la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et autres organismes des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique et servir ainsi les intérêts mutuels des deux organisations dans les domaines politique, économique, social et culturel; UN ٩ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما يبذله من جهود متواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لخدمة المصالح المتبادلة للمنظمتين في الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    7. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses efforts en vue de renforcer la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies et la Ligue des Etats arabes et ses organisations spécialisées, pour les mettre mieux à même de servir les intérêts mutuels des deux organisations dans les domaines politique, économique, social, humanitaire, culturel et administratif; UN ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، بغية زيادة قدرتها على خدمة المصالح المتبادلة للمنظمتين في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية واﻹنسانية والثقافية واﻹدارية؛
    8. Sait gré au Secrétaire général des efforts soutenus qu'il fait pour renforcer la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et autres organismes des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique et servir ainsi les intérêts mutuels des deux organisations dans les domaines politique, économique, social et culturel; UN ٨ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما يبذله من جهود متواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي لخدمة المصالح المتبادلة للمنظمتين في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
    7. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses efforts en vue de renforcer la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes et institutions des Nations Unies et la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées, pour les rendre mieux à même de servir les intérêts mutuels des deux organisations dans les domaines politique, économique, social, humanitaire, culturel et administratif; UN ٧ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة بغية زيادة قدرتها على خدمة المصالح المشتركة للمنظمتين في الميادين السياسي والاقتصادي والاجتماعي واﻹنساني والثقافي واﻹداري؛
    10. Sait gré au Secrétaire général des efforts soutenus qu'il fait pour renforcer la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et autres organismes des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique et ses institutions spécialisées et servir ainsi les intérêts mutuels des deux organisations dans les domaines politique, économique, social et culturel; UN ١٠ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام على ما يبذله من جهود متواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي ومؤسساتها المتخصصة لخدمة المصالح المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    5. Prie le Secrétaire général de poursuivre ses efforts en vue de renforcer la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes et institutions des Nations Unies et la Ligue des États arabes et ses organisations spécialisées, pour les rendre mieux à même de servir les intérêts mutuels des deux organisations dans les domaines politique, économique, social, humanitaire, culturel et administratif; UN ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل جهوده لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة بغية زيادة قدرتها على خدمة المصالح المشتركة للمنظمتين في الميادين السياسي والاقتصادي والاجتماعي واﻹنساني والثقافي واﻹداري؛
    11. Sait gré au Secrétaire général de ce qu'il continue de faire pour renforcer la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et autres organismes des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique, ses organes subsidiaires et ses institutions spécialisées et apparentées et servir ainsi les intérêts mutuels des deux organisations dans les domaines politique, économique, social, culturel et humanitaire; UN ١١ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما يبذله من جهود متواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، من ناحية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، من ناحية أخرى، لخدمة المصالح المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي واﻹنساني؛
    12. Sait gré au Secrétaire général de ce qu'il continue de faire pour renforcer la coopération et la coordination entre l'Organisation des Nations Unies et d'autres organismes des Nations Unies et l'Organisation de la Conférence islamique, ses organes subsidiaires et ses institutions spécialisées et apparentées et servir ainsi les intérêts mutuels des deux organisations dans les domaines politique, économique, social et culturel; UN ١٢ - تعرب عن تقديرها لﻷمين العام لما يبذله من جهود متواصلة لتعزيز التعاون والتنسيق بين اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، من ناحية، ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي وهيئاتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة والمنتسبة، من ناحية أخرى، لخدمة المصالح المشتركة للمنظمتين في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي؛
    En 2011, le Département et l'OEA ont convenu d'un partenariat d'une année destiné à renforcer la capacité institutionnelle des deux organisations en matière de médiation et de dialogue. UN ففي عام 2011، اتفقت إدارة الشؤون السياسية ومنظمة الدول الأمريكية على شراكة لمدة سنة واحدة تهدف إلى تعزيز القدرات المؤسسية للمنظمتين في ما يتعلق بالوساطة والحوار.
    Le mémorandum d’accord conclu entre l’ONUDI et la Conférence des Nations Unies pour le commerce et le développement (CNUCED), qui définit les rôles complémentaires des deux organisations en matière de promotion des investissements et du développement des petites et moyennes entreprises, constitue un jalon important marquant un nouvel esprit de coopération au sein du système des Nations Unies. UN ونوه بأن مذكرة التفاهم التي أبرمت بين اليونيدو ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( ، والتي عرضت فيها اﻷدوار المتكاملة للمنظمتين في مجال ترويج الاستثمار ومجال تنمية المنشآت الصغيرة والمتوسطة ، كانت اتفاقا يجسد حدثا هاما وروحا جديدة للتعاون في اطار منظومة اﻷمم المتحدة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus