"للمنهجية المقترحة" - Traduction Arabe en Français

    • la méthode qui a été proposée
        
    • la méthode proposée
        
    • la méthode exposée
        
    • à la méthodologie proposée
        
    Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant prévu correspond à 8,5 % du montant total des traitements, dépenses communes de personnel et frais de voyage des fonctionnaires civils affectés dans la zone de la Mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات صيانة السلم، يرصد اعتماد تحت هذا البند على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين الى منطقة البعثة.
    Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant prévu correspond à 8,5 % du montant total des traitements, dépenses communes de personnel et frais de voyage des fonctionnaires civils affectés dans la zone de la mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، رصد اعتماد تحت هذا البند على أساس ٨,٥ في المائة من التكلفة الاجمالية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين الموجودين في منطقة البعثة.
    Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, ce montant correspond à 8,5 % du coût total des traitements, des dépenses communes de personnel et des frais de déplacement du personnel civil dans la zone de la mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، هناك اعتماد مطلوب مقدراه ٨,٥ في المائة من إجمالي تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    Conformément à la méthode proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant prévu correspond à 8,5 % du montant total des traitements, dépenses communes de personnel et frais de voyage des fonctionnaires civils dans la zone de la mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، يرصد اعتماد تحت هذا البند على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والسفر للموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    Étant donné qu'il s'agissait d'un premier essai, les pays parties devaient proposer leurs modifications en fonction de l'expérience acquise tout au long de l'élaboration des rapports nationaux en suivant la méthode proposée. UN ولما كانت هذه تجربة أولى، فقد كان من المتوقع أن تقترح البلدان الأطراف تعديلات على مختلف المسائل المطروحة في دليل المساعدة، استناداً إلى الخبرة المكتسبة أثناء إعداد تقاريرها الوطنية وفقاً للمنهجية المقترحة.
    En application de la méthode qui a été proposée pour imputer le coût de postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant prévu à la présente rubrique correspond à 8,5 % du coût total des traitements, dépenses communes de personnel et frais de déplacement du personnel civil dans la zone de la Mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، رصـــــد اعتماد تحت هذا البند على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وتكاليف سفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    25. Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, ce montant correspond à 8,5 % du coût total des traitements, des dépenses communes de personnel et des frais de voyage des membres du personnel civil dans la zone de la Mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلم رصد اعتماد تحت هذا البند على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, ce montant correspond à 8,5 % du coût total des traitements, des dépenses communes de personnel et des frais de voyage des membres du personnel civil dans la zone de la Mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلم، رصد اعتماد تحت هذا البند على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, ce montant correspond à 8,5 % du coût total des traitements, dépenses communes de personnel et frais de déplacement du personnel civil dans la zone de la Mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلم رصد اعتماد تحت هذا البند على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant prévu correspond à 8,5 % du coût total des traitements, des dépenses communes de personnel et des frais de voyage des membres du personnel civil dans la zone de la mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، رصد اعتماد تحت هذا البند على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من التكلفة اﻹجمالية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين الموجودين في منطقة البعثة.
    Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, ce montant correspond à 8,5 % du coût total des traitements, des dépenses communes de personnel et des frais de voyage des membres du personnel civil dans la zone de la mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلم، يخصص اعتماد تحت هذا البند على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, ce montant correspond à 8,5 % du coût total des traitements, dépenses communes de personnel et frais de voyage du personnel civil dans la zone de la mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، يرصد، فيما يلي، اعتماد يستند الى ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, ce montant correspondant à 8,5 % du coût total des traitements, dépenses communes de personnel et frais de voyage des membres du personnel civil dans la zone de la mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلم، رصد اعتماد تحت هذا البند على أساس ٨,٥ في المائة من مجموعة تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût de postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant prévu à la présente rubrique correspond à 8,5 % du coût total des traitements, dépenses communes de personnel et frais de déplacement du personnel civil dans la zone de la mission. UN وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، يرصد اعتماد تحت هذا البند على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وتكاليف سفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    122. Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant prévu correspond à 8,5 % du coût total des traitements, des dépenses communes de personnel et des frais de voyage des membres du personnel civil dans la zone de la mission. UN ١٢٢ - وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب دعم عمليات حفظ السلم، يخصص هنا مبلغ على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين وسفر الموظفين المدنيين.
    104. Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant prévu correspond à 8,5 % du coût total des traitements, des dépenses communes de personnel et des frais de voyage du personnel civil dans la zone de la mission. UN ١٠٤ - وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، رصد اعتماد هنا على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والسفر للموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    104. Conformément à la méthode qui a été proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant prévu correspond à 8,5 % du coût total des traitements, dépenses communes de personnel et frais de voyage du personnel civil dans la zone de la Mission. UN ١٠٤ - وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها بموجب حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، يرصد اعتماد هنا على أساس نسبة ٨,٥ في المائة من التكلفة الكلية للمرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، وسفر الموظفين المدنيين داخل منطقة البعثة.
    S'agissant des recommandations figurant à la partie G du document, il souligne l'importance critique de l'analyse qualitative mentionnée au quatrième alinéa et souscrit à la méthode proposée. UN 9 - وشدّد، فيما يتعلق بالتوصيات الواردة في الجزء زاي من الوثيقة، على الأهمية الحاسمة التي يتّسم بها التحليل النوعي المذكور في الفقرة الفرعية الرابعة، وأعرب عن تأييده للمنهجية المقترحة.
    29. Conformément à la méthode proposée pour le financement des postes autorisés par prélèvement sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant demandé à ce titre correspond à 8,5 % du montant total des traitements, des dépenses communes de personnel et des frais de voyage du personnel civil dans la zone de la mission. UN ٢٩ - وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، رصد اعتماد هنا على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكاليف المرتبات، والتكاليف العامة للموظفين، وسفر الموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    93. Conformément à la méthode proposée pour imputer le coût des postes autorisés sur le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix, le montant prévu correspond à 8,5 % du coût total des traitements, dépenses communes de personnel et frais de voyage du personnel civil dans la zone de la Mission. UN ٣٩ - وفقا للمنهجية المقترحة لتمويل الوظائف المأذون بها من حساب الدعم لعمليات حفظ السلم، رصد اعتماد على أساس ٨,٥ في المائة من مجموع تكلفة المرتبات والتكاليف العامة للموظفين والسفر للموظفين المدنيين في منطقة البعثة.
    380. Présentant ce point de l'ordre du jour, le Contrôleur a résumé les principes fondamentaux de la méthode exposée dans le rapport de l'UNICEF. UN ٣٨٠ - لخص المراقب المالي، أثناء عرضه هذا البند من جدول اﻷعمال، المبادئ اﻷساسية للمنهجية المقترحة في تقرير اليونيسيف.
    Le Commissaire à la protection de la vie privée (Privacy Commissioner) a indiqué qu'il n'était pas hostile à la méthodologie proposée. UN وأشار مفوض حماية الخصوصيات إلى ارتياحه للمنهجية المقترحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus