Comprend une base de données relatives aux documents d'information et d'orientation. | UN | ويشمل ملفا للمواد الإعلامية والمواد الإرشادية ذات الصلة. |
Le centre de Rabat et des membres du système des Nations Unies ont exposé des documents d'information sur les droits de l'homme lors d'une conférence nationale de quatre jours sur le droit au développement. | UN | وأقام مركز الإعلام في الرباط وأعضاء في منظومة الأمم المتحدة بتنظيم معرض للمواد الإعلامية المتعلقة بحقوق الإنسان في مؤتمر وطني دام أربعة أيام وتناول الحق في التنمية. |
b) Accroissement du pourcentage de documents d'information mis à disposition dans les délais prescrits | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية للمواد الإعلامية المتاحة ضمن الآجال المحددة |
Il constate également que ni les dispositions de la législation nationale ni celles du Pacte n'imposent aux États parties l'obligation de veiller à la diffusion de produits d'information écrite. | UN | وتلاحظ أيضاً أن أحكام القانون الوطني وأحكام العهد لا يفرضان كلاهما أي التزام على الدول الأطراف بضمان التوزيع الإجباري للمواد الإعلامية المطبوعة. |
Le Département fera le nécessaire pour garantir l'utilisation appropriée des matériels d'information et l'amélioration constante des activités visant à promouvoir les travaux de l'Organisation. | UN | وستكفل الإدارة الاستخدام السليم للمواد الإعلامية والتحسين المتواصل للأنشطة الرامية إلى تعزيز ما تقوم به المنظمة من أعمال. |
Enfin, un appui technique était fourni par le Groupe de l'appui informatique pour la diffusion électronique de matériel d'information. | UN | وعلاوة على ذلك، يتوفر دعم تقني من وحدة دعم المعلومات للنشر الإلكتروني للمواد الإعلامية. |
b) Accroissement du pourcentage de documents d'information mis à disposition dans les délais prescrits | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية للمواد الإعلامية المتاحة ضمن الآجال المحددة |
b) Accroissement du pourcentage de documents d'information mis à disposition des utilisateurs dans les délais prescrits | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية للمواد الإعلامية التي تُوفَّر ضمن الآجال المحددة |
b) Accroissement du pourcentage de documents d'information mis à disposition dans les délais prescrits | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية للمواد الإعلامية المتاحة ضمن الآجال المحددة |
29. Une compilation de documents d'information de l'UNICRI, devant être distribuée à l'occasion de manifestations organisées par les bureaux de l'ONU en différents lieux en Europe, a été établie pour la Journée des Nations Unies. | UN | 29- وأعدت وثيقة تجميعية للمواد الإعلامية عن المعهد بمناسبة يوم الأمم المتحدة لتوزيعها أثناء المناسبات التي تنظمها مكاتب الأمم المتحدة في مواقع شتى في أوروبا. |
190. Le Comité a félicité le Bureau des affaires spatiales pour les documents d'information qu'il avait publiés sur le droit national de l'espace et les traités internationaux, ainsi que pour le site Web bien documenté sur les activités du Comité et de ses Sous-Comités. | UN | 190- وأعربت اللجنة عن تقديرها لمكتب شؤون الفضاء الخارجي للمواد الإعلامية التي قدّمها عن تشريعات الفضاء الوطنية والمعاهدات الدولية، وكذلك لموقع الويب المفيد المتعلق بأعمال اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
b) Accroissement du pourcentage de documents d'information mis à la disposition des utilisateurs dans les délais prescrits | UN | (ب) زيادة النسبة المئوية للمواد الإعلامية المتاحة ضمن الآجال المحددة |
Il constate également que ni les dispositions de la législation nationale ni celles du Pacte n'imposent aux États parties l'obligation de veiller à la diffusion de produits d'information écrite. | UN | وتلاحظ أيضاً أن أحكام القانون الوطني وأحكام العهد لا يفرضان كلاهما أي التزام على الدول الأطراف بضمان التوزيع الإجباري للمواد الإعلامية المطبوعة. |
a) Un fonds spécial de produits d'information auxquels sont créditées les recettes provenant de la vente des produits d'information et les recettes fournies par la publicité paraissant dans ces produits et provenant de leur parrainage, sous réserve que, lorsque des fonds extrabudgétaires sont utilisés pour financer ces produits d'information, le produit de leur vente soit crédité à ces fonds. | UN | (أ) حساب متجدد للمواد الإعلامية تودع فيه عائدات بيع المواد الإعلامية والإيرادات من الإعلان في تلك المواد ومن الجهات الراعية لها، وتستثنى من ذلك الحالات التي تمول فيها هذه المواد الإعلامية من أموال من خارج الميزانية، فعندئذٍ يجوز أن تضاف عائدات البيع إلى هذه الأموال. |
Le nouveau programme Tunza continuera à augmenter les versions linguistiques des matériels d'information électroniques et physiques mis gratuitement à disposition des jeunes et des écoles et il en améliorera la diffusion. | UN | وسوف يواصل برنامج تونزا الجديد زيادة النسخ اللغوية للمواد الإعلامية الإلكترونية والمادية بالمجان وإتاحتها للشباب والمدارس وسوف يعمل على تحسين توزيع هذه المواد. |
Le Département fera le nécessaire pour garantir l'utilisation appropriée des matériels d'information et l'amélioration constante des activités visant à promouvoir les travaux de l'Organisation. | UN | وستكفل الإدارة الاستخدام السليم للمواد الإعلامية والتحسين المتواصل للأنشطة الرامية إلى تعزيز ما تقوم به المنظمة من أعمال. |
Production sur place du matériel d'information | UN | الإنتاج الداخلي للمواد الإعلامية |