"للمواد الكيميائية التي" - Traduction Arabe en Français

    • des produits chimiques qui
        
    • les substances chimiques qui
        
    • de produits chimiques
        
    • ou les produits chimiques
        
    • produits chimiques que
        
    • aux produits chimiques
        
    • les produits chimiques qui
        
    • les substances chimiques à
        
    • pour les produits chimiques
        
    d'établir des recommandations sur des approches par paliers visant à se conformer aux exigences d'informations protégées pour des produits chimiques qui ne sont pas fabriqués en grandes quantités; UN وضع توصيات بشأن النهج الطباقية لتناول متطلبات فحص المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تنتج بأحجام كبيرة؛
    Notant que l'article 8 de la Convention de Rotterdam autorise la Conférence des Parties à décider, à sa première réunion, d'ajouter à l'Annexe III de la Convention des produits chimiques qui ont été soumis à la procédure facultative de consentement préalable en connaissance de cause avant cette réunion, sous réserve qu'elle soit satisfaite que toutes les conditions requises pour l'inscription à cette annexe ont été remplies, UN إذْ تلاحظ أن المادة 8 من الاتفاقية تأذن لمؤتمر الأطراف، أن يقرر في اجتماعه الأول البت في الإضافة إلى المرفق الثالث للمواد الكيميائية التي جرى إدراجها في الإجراء الطوعي للموافقة المسبقة عن علم قبل ذلك الاجتماع، إذا كان مقتنعاً بأن جميع الشروط المتعلقة بإدراج تلك المواد في ذلك المرفق قد استوفيت,
    Etablir des priorités nationales pour la production d'informations concernant les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités. UN وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    90. Établir des priorités nationales pour la production d'informations concernant les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités. UN 90 - وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Rappelant les objectifs fixés en matière de produits chimiques par le Sommet mondial pour le développement durable, UN إذ يشير إلى الأرقام المستهدفة للمواد الكيميائية التي تم الاتفاق عليها أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،
    Agitateurs servant dans les récipients à réaction ou les réacteurs et impulseurs, lames ou tiges conçus pour ces agitateurs, dont toutes les parois qui entrent en contact direct avec le ou les produits chimiques traités ou contenus, sont faites des matériaux suivants : UN أما وسائل التقليب المستخدمة في أوعية التفاعل أو المفاعلات الموضحة أعلاه التي تكون فيها كل الأسطح ملامسة بصورة مباشرة للمواد الكيميائية التي تتم معالجتها أو تحفظ بها، فهي تصنع من المواد الآتية:
    16. Pour la plupart des pays en développement, le point de comparaison se situera à un niveau bien inférieur, du fait que la plupart d'entre eux ont moins de capacités techniques, administratives, juridiques et autres pour la gestion rationnelle des produits chimiques que les pays hautement développés. UN 16 - وسيكون خط الأساس بالنسبة لمعظم البلدان النامية أكثر انخفاضاً إلى حد كبير لأن معظم البلدان النامية لديها قدرات تقنية وإدارية وقانونية وغيرها من القدرات أقل بكثير من القدرات المطلوبة للإدارة السليمة للمواد الكيميائية التي لدى البلدان الضالعة في التقدم.
    Justifications se rapportant aux produits chimiques pour lesquels seule une notification répondait aux critères de l'Annexe II UN الأسانيد المنطقية للمواد الكيميائية التي إستوفى إخطار واحد فقط بشأنها بمعايير المرفق الثاني
    Un autre participant a proposé que le document porte sur les produits chimiques qui causent un dommage, quel qu'il soit, et pas seulement un dommage important. UN واقتراح مشارك آخر أن الورقة يجب أن تتصدى للمواد الكيميائية التي تسبب أي ضرر من الأضرار، وليس الأضرار الملحوظة فقط.
    Échangeurs de chaleur ou condenseurs avec une surface de transfert de chaleur supérieure à 0,05 m2 et inférieure à 30 m2; et les tuyaux, plaques, serpentins ou blocs conçus pour ces échangeurs de chaleur ou condenseurs, dans lesquels toutes les surfaces venant en contact direct avec les substances chimiques à produire sont constituées d'un des matériaux suivants : UN المبادِلات الحرارية أو المكثفات بسطح ناقل للحرارة مساحته أكبر من 0.05 متر مربع وأقل من 30 متر مربع؛ والأنابيب أو الألواح أو الملفات أو الكتل المصممة لتلك المبادلات الحرارية أو المكثفات، تكون فيها كل الأسطح الملامسة بصورة مباشرة للمواد الكيميائية التي يتم معالجتها مصنوعةً من المواد الآتية:
    Les codes douaniers harmonisés élaborés par l'OMD pour les produits chimiques réglementés par les instruments internationaux sont appliqués dans tous les pays. UN رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية.
    Promouvoir la mise en place d'un registre international (base de données) des produits chimiques qui soit aisément accessible. UN 14 - تشجيع وضع سجل دولي (قاعدة بيانات) للمواد الكيميائية التي يسهل النفاذ إليها
    123. Promouvoir la mise en place d'un registre international (base de données) des produits chimiques qui soit aisément accessible.* UN 123- تشجيع وضع سجل دولي (قاعدة بيانات) للمواد الكيميائية التي يسهل النفاذ إليها
    123. Promouvoir la mise en place d'un registre international (base de données) des produits chimiques qui soit aisément accessible.* UN 123- تشجيع وضع سجل دولي (قاعدة بيانات) للمواد الكيميائية التي يسهل النفاذ إليها
    Le 23 septembre, le Rapporteur spécial a eu la possibilité de prendre la parole et a formulé certaines observations générales sur les éléments de l'approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques qui relèvent de son mandat. UN وفي 23 أيلول/سبتمبر، أتيحت للمقرر الخاص فرصة إلقاء كلمة أمام اللجنة التحضيرية وتقديم بعض الملاحظات العامة بشأن مكونات النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية التي تندرج في نطاق ولايته.
    Etablir des priorités nationales pour la production d'informations concernant les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités. UN 90 - وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    102. Etablir des priorités nationales pour la production d'informations concernant les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités. UN 102- وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    102. Etablir des priorités nationales pour la production d'informations concernant les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités. UN 102- وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Etablir des priorités nationales pour la production d'informations concernant les substances chimiques qui ne sont pas produites en grandes quantités. UN 90 - وضع أولويات وطنية لتوليد المعلومات بالنسبة للمواد الكيميائية التي لا تُنتج بكميات كبيرة.
    Rappelant les objectifs fixés en matière de produits chimiques par le Sommet mondial pour le développement durable, UN إذ يشير إلى الأرقام المستهدفة للمواد الكيميائية التي تم الاتفاق عليها أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،
    Des mesures strictes ont été imposées le long des zones frontalières dans la province du Yunnan pour empêcher l'exportation illicite de produits chimiques qui pourraient être utilisés pour la fabrication de drogues. UN وفرضت تدابير صارمة على طول مناطق الحدود في مقاطعة يونان لمنع أي تصدير غير مشروع للمواد الكيميائية التي يمكن أن تستخدم في صنع المخدرات.
    Colonnes de distillation ou d'absorption, d'un diamètre interne supérieur à 0,1 m, dont toutes les parois entrant en contact direct avec le ou les produits chimiques traités ou contenus sont faites avec les matériaux suivants : UN إن أعمدة التقطير أو الامتصاص التي يكون قطرها الداخلي أكبر من 0.1 متر، والتي تكون فيها كل الأسطح ملامسة بصورة مباشرة للمواد الكيميائية التي تتم معالجتها، تصنع من المواد الآتية:
    Approuver, en y apportant éventuellement des amendements, l'approche recommandée par le Comité pour traiter la question des isomères ou groupes d'isomères de produits chimiques que les Parties proposent d'inscrire aux Annexes A, B, ou C de la Convention; UN (ج) أن يصادق، مع أي تعديلات على النهج الموصى به المقدم من جانب اللجنة لتناول مسألة كيفية بحث الأيسومرات أو مجموعات الأيسومرات للمواد الكيميائية التي اقترحتها الأطراف لإدراجها في المرفقات ألف أو باء أو جيم؛
    Dix entreprises communiquent des données sur la sécurité d'utilisation des produits chimiques qu'ils vendent dans la chaîne d'approvisionnement, dans le cadre de la stratégie mondiale relative aux produits chimiques. UN وتعمل عشر شركات، من خلال استراتيجية المنتجات العالمية، على توفير بيانات عن الاستخدام الآمن للمواد الكيميائية التي تبيعها ضمن سلسلة التوريد.
    Plusieurs représentants ont préconisé des activités ciblées visant, en particulier, à encourager la soumission de notifications supplémentaires pour les produits chimiques qui avaient déjà fait l'objet d'une notification. UN ودعا ممثلون عدة إلى تنفيذ أنشطة موجهة تهدف بصورة خاصة إلى تشجيع الإخطارات الإضافية للمواد الكيميائية التي قُدمت إخطارات بشأنها من قبل.
    II.A2.008 Contacteurs liquide-liquide (mélangeurs-décanteurs, colonnes d'échange pulsées et contacteurs centrifuges); et distributeurs de liquide, distributeurs de vapeur ou collecteurs de liquide conçus pour ces équipements, dans lesquels toutes les surfaces venant en contact direct avec les substances chimiques à produire sont constituées de l'un des matériaux suivants : UN ثانيا-ألف2-008 الملامسات بين طورين سائلين (خلاطات التصفية، وأعمدة التبادل النبضية، والملامسات الطاردة)؛ وموزعات البخار أو مجمعات السائل المصممة لهذه المعدات، تكون فيها كل الأسطح الملامسة بصورة مباشرة للمواد الكيميائية التي سيجري إنتاجها مصنوعة من المواد التالية:
    Les codes douaniers harmonisés élaborés par l'OMD pour les produits chimiques réglementés par les instruments internationaux sont appliqués dans tous les pays UN رموز التعريفة الموحدة الموضوعة من قبل منظمة الجمارك العالمية للمواد الكيميائية التي يتم تنظيمها طبقاً للصكوك الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus