"للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة" - Traduction Arabe en Français

    • des produits chimiques et des déchets dangereux
        
    • les produits chimiques et les déchets dangereux
        
    • à des produits chimiques et déchets dangereux
        
    • recouvrent les produits chimiques et les déchets
        
    La préoccupation finale d'une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux sera toujours la santé humaine. UN وعلى الدوام ستكون صحة الإنسان هي الغاية المنشودة من وراء الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    u Encourager des partenariats pour promouvoir des activités de renforcement de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة التي تهدف إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Encourager des partenariats pour promouvoir des activités visant la promotion de la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux. UN تشجيع الشراكات لتعزيز الأنشطة الرامية إلى تقوية الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة .
    Le PNUE assurera les services nécessaires à l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques, mettra en œuvre son élément environnement et aidera les pays à se doter de plus de moyens pour gérer rationnellement les produits chimiques et les déchets dangereux. UN وسوف يقدم اليونيب خدماته للنهج الاستراتيجي لعملية إدارة المواد الكيميائية وينفذ عنصرها البيئي وسوف يساعد البلدان على رفع مستوى قدراتها على الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Mener des programmes de formation destinés à prévenir l'exposition des personnes qui manipulent des déchets, en particulier ceux qui les recyclent ou les récupèrent, à des produits chimiques et déchets dangereux UN تنفيذ برامج تدريب لمنع تعرض مناولي النفايات والقائمين بإعادة تدويرها، خاصة القائمين بكسح النفايات، للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    Les pays en développement et les pays à économie en transition devraient, a déclaré l'intervenant, intégrer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux dans leurs stratégies nationales de réduction de la pauvreté et de développement durable. UN وقال إن ينبغي أن تقوم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بإدراج الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة في استراتيجياتها الوطنية للحد من الفقر والتنمية المستدامة.
    Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux; UN 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    Nous nous engageons à renforcer les capacités de toutes les parties concernées pour assurer une gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à tous les niveaux; UN 15 - إننا ملتزمون بتعزيز قدرات جميع الأطراف المعنية من أجل ضمان تحقيق الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على جميع المستويات؛
    Notant en outre que des mesures supplémentaires pourraient être nécessaires pour renforcer la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux à l'horizon 2050. UN وإذ يلاحظ كذلك أنّ الأمر قد يستدعي اتخاذ تدابير مكمِّلة لتعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على الصعيد العالمي خلال الفترة الممتدة حتى عام 2050،
    Pour tenir compte de ces résultats, le futur cadre pour la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux devrait inclure ces facteurs plus larges ainsi que les instruments et arrangements internationaux déjà en place. UN وتقديراً لهذه الإنجازات، ينبغي أن يأخذ إطار الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة في الحسبان هذه العوامل الأوسع نطاقاً وأن يراعي الصكوك والترتيبات الدولية القائمة.
    Ces réunions et forums poursuivent un même but : promouvoir la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux. UN وتسعى هذه الاجتماعات والمنتديات في أغلب الأحيان إلى تحقيق ذات الهدف المتمثل في تعزيز الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    B. Réglementation des produits chimiques et des déchets dangereux UN باء - وضع قواعد تنظيمية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة
    3. Conviennent de prendre toutes les mesures possibles pour assurer une gestion saine des produits chimiques et des déchets dangereux et à coopérer pour établir une législation nationale appropriée et mettre en commun informations et services de formation dans ce domaine; UN ٣ - نتفق على اتخاذ كل الخطوات الملائمة من أجل اﻹدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة فضلا عن تعزيز التعاون على إصدار التشريعات الوطنية الملائمة، والاشتراك في المعلومات والتدريب؛
    Sont également nécessaires des mesures visant à sécuriser la gestion des produits chimiques et des déchets dangereux, à produire le moins de déchets possible et à en recycler le plus possible, ainsi qu'à favoriser les méthodes d'extraction minière et les systèmes de transport écologiquement rationnels. UN وهو يشمل أيضا اتخاذ تدابير لتحسين الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة فضلا عن التقليل إلى أدنى حد من هدر الموارد وزيادة إعادة التدوير إلى أقصى حد، ودعم ممارسات التعدين المستدامة ونظم النقل المستدامة.
    vii) Les pays concernés devraient mener des études pour comprendre l'impact des produits chimiques et des déchets dangereux et en tenir compte dans leurs stratégies nationales de développement, notamment dans les stratégies de réduction de la pauvreté; UN ' 7` ينبغي للبلدان أن تستهدف التحليل، سعيا إلى فهم الآثار الملموسة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على قضايا التنمية الرئيسية، للمساعدة في تعميم إدراج إدارة المواد الكيميائية على نحو فعال في استراتيجيات التنمية الوطنية، بما في ذلك استراتيجيات الحد من الفقر؛
    a) i) Augmentation du nombre de pays et de parties prenantes appliquant des politiques de gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux avec le concours du PNUE UN (أ) ' 1` زيادة عدد البلدان والجهات صاحبة المصلحة التي تنفذ سياسات في مجال الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة بمساعدة برنامج البيئة.
    La gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux, appelée à répondre à divers besoins humains essentiels, jouera un rôle de plus en plus important dans les économies nationales et mondiales. UN 9 - ستزداد أهمية دور الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة في الاقتصادات الوطنية والعالمية تلبية لطائفة من الاحتياجات الإنسانية الأساسية.
    Etant donné ce lien, il est évident que la gestion rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux est plus qu'une question purement environnementale dans la mesure où elle se rapporte étroitement à la santé humaine, en particulier la santé des travailleurs, pour ce qui est des problèmes résultant de l'utilisation de produits chimiques en agriculture, dans le commerce et aux fins du développement de l'économie en général. UN وفي ضوء هذه الصلة، يتجلى أن الإدارة السليمة للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة ليست قضية بيئية بحتة، إذ أنها وثيقة الصلة بصحة الإنسان، لا سيما صحة العاملين في مجال الصحة، حيث يتعلق الأمر بمشكلات ذات صلة بالمواد الكيميائية في مجالات الزراعة والتجارة والتنمية الاقتصادية بوجه عام.
    Plusieurs obstacles entravent les efforts menés pour intensifier la coopération et la coordination des actions sur les produits chimiques et les déchets dangereux aux niveaux national, régional et mondial et réglementer ces produits et déchets. UN 41 - تعترض تحديات عديدة سبيل الجهود المبذولة لتعزيز التعاون والتنسيق في الأجندة المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية ولوضع قواعد تنظيمية للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.
    d) Encourager les partenariats à promouvoir des activités visant à améliorer la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques et des déchets dangereux, à appliquer les accords multilatéraux relatifs à l'environnement, à faire mieux connaître les problèmes que posent les produits chimiques et les déchets dangereux, et encourager la collecte et l'utilisation de données scientifiques supplémentaires; UN (د) التشجيع على إقامة الشراكات بغية النهوض بالأنشطة الرامية إلى تعزيز الإدارة السليمة بيئياً للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وتنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وإذكاء الوعي بالقضايا المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات الخطرة وجمع واستخدام البيانات العلمية الإضافية؛
    260. Mener des programmes de formation destinés à prévenir l'exposition des personnes qui manipulent des déchets, en particulier ceux qui les recyclent ou les récupèrent, à des produits chimiques et déchets dangereux. UN 260- تنفيذ برامج تدريب لمنع تعرض المشتغلين بالنفايات والقائمين بإعادة تدويرها، خاصة القائمين بكسح النفايات، للمواد الكيميائية والنفايات الخطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus