"للموارد المعتمدة" - Traduction Arabe en Français

    • des ressources approuvées
        
    • des crédits approuvés
        
    • les ressources approuvées
        
    • montant total approuvé
        
    a Répartition ajustée des ressources approuvées entre les catégories de dépenses Militaires et personnel de police et Dépenses opérationnelles. UN (أ) يمثل التوزيع المعدل للموارد المعتمدة على فئات نفقات الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والتكاليف التشغيلية.
    Total net a Après répartition ajustée des ressources approuvées entre les catégories de dépenses opérationnelles. UN (أ) تعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات الإنفاق المتعلقة بالتكاليف التشغيلية.
    a Répartition ajustée des ressources approuvées entre les catégories de dépenses Militaires et personnel de police et Dépenses opérationnelles. UN (أ) يظهر فيه التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئتي الإنفاق الخاصتين بالاحتياجات العسكرية والاحتياجات التشغيلية.
    On trouvera dans l'annexe au présent rapport un état récapitulatif des crédits approuvés pour 2014 et des crédits supplémentaires demandés par le Secrétaire général pour cette période, ventilés par catégories de dépenses. UN ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير موجز للموارد المعتمدة لعام 2014، مصنفة حسب فئة الإنفاق، وكذلك الاحتياجات الإضافية التي يقترحها الأمين العام.
    L'annexe VIII au présent rapport récapitule les ressources approuvées pour 2013 et les ressources demandées pour 2014 au titre de ces rubriques. UN ويشتمل المرفق الثامن لهذا التقرير على موجز للموارد المعتمدة لعام 2013 والموارد المقترحة لعام 2014 فيما يتصل بالخبراء والخبراء الاستشاريين والسفر في مهام رسمية.
    Taux de dépenses : pour les programmes en cours d'exécution, le " taux de dépenses " est égal au total des dépenses effectuées jusqu'à l'année 1997 comprise depuis le lancement du programme, divisé par le montant total approuvé pour le programme. UN معدل اﻹنفاق: بالنسبة للبرامج الجارية، يعبر عن " معدل اﻹنفاق " بأنه النسبة المئوية للموارد المعتمدة المنفقة حتى عام ١٩٩٧ وخلاله منذ بداية البرنامج القطري.
    L'analyse des ressources approuvées aux fins de la programmation en 1994 et 1995 montre que le financement de base est allé, pour 39 %, à l'élimination de la pauvreté et aux moyens d'existence; pour 32 %, à la gouvernance rationnelle; et pour 21 %, à l'environnement; UN إذ تبين من تحليل للموارد المعتمدة للبرمجة في عامي ١٩٩٤ و١٩٩٥ أنه يجري إنفاق ٣٩ في المائة من التمويل اﻷساسي للقضاء على الفقر وعلى سبل المعيشة بشكل مباشر وتخصيص ٣٢ في المائة لتحسين نظم الحكم وصرف ٢١ في المائة على البيئة؛
    6. Par ailleurs, les États Membres peuvent apporter aux activités de l'Organisation des contributions volontaires qui ne se substituent pas au versement de leur quote-part mais viennent en complément des ressources approuvées afin de renforcer et de faciliter l'exécution d'activités approuvées. UN ٦ - وفضلا عن ذلك، فقد تقدم دول أعضاء فرادى تبرعات إلى أنشطة المنظمة دون أن تشكل بديلا عن أنصبتها المقررة ولكنها تعد مكملة للموارد المعتمدة لغرض تعزيز وتدعيم وتقوية تنفيذ اﻷنشطة المعتمدة.
    a Les chiffres tiennent compte de l'ajustement des ressources approuvées réparties entre les dépenses au titre des militaires et du personnel de police civile et les dépenses opérationnelles. UN (أ) تعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتكاليف التشغيل.
    Total brut Total net (Notes du tableau) a Reflète la répartition ajustée des ressources approuvées entre les militaires et le personnel de police et les dépenses opérationnelles. UN (أ) يعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والتكاليف التشغيلية.
    a Compte tenu d'ajustements dans la répartition des ressources approuvées entre les catégories Militaires et personnel de police et Dépenses opérationnelles. UN (أ) يعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين بندي الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، والتكاليف التشغيلية من النفقات.
    Lorsqu'ils ont examiné les ressources nécessaires au titre du compte d'appui pour l'exercice 2006/07, les départements ont soigneusement analysé leurs besoins au regard de la totalité des ressources approuvées. UN 5 - وقد قامت جميع الإدارات، عند استعراض الاحتياجات من الموارد بموجب حساب الدعم للفترة 2006/2007، بتحليل احتياجاتها بعناية واستعراض متطلباتها في إطار المجموع الكلي للموارد المعتمدة.
    Total net a Compte tenu d'ajustements dans la répartition des ressources approuvées entre les catégories contingents et unités de police constituées. UN (أ) تعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة المشكلة.
    La Mission surveille de près les dépenses effectives de l'exercice 2007/08 et rendra compte de l'utilisation effective des ressources approuvées pour l'exercice 2007/08 dans le cadre du rapport sur l'exécution du budget. UN تقوم البعثة بمراقبة النفقات الفعلية للفترة 2007-2008 عن كثب، وقدم تقريرا عن الاستخدام الفعلي للموارد المعتمدة للفترة 2007-2008 في سياق تقرير الأداء.
    Le montant global des ressources approuvées pour le Centre au titre du chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice 2008-2009 s'élève à 1 996 500 dollars. UN 34 - ويبلغ المستوى الإجمالي للموارد المعتمدة للمركز في إطار الباب 23، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009، ما قدره 500 996 1 دولار.
    a Correspond à la répartition ajustée des ressources approuvées entre les catégories de dépenses < < Militaires et personnel de police > > et < < Dépenses opérationnelles > > . UN (أ) يعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات نفقات التكاليف التشغيلية وتكاليف الأفراد العسكريين والشرطة المدنية.
    a Reflète la répartition corrigée des ressources approuvées au titre des catégories de dépenses < < militaires et personnel de police > > et au titre des dépenses opérationnelles. UN (أ) تعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين فئات الإنفاق الخاصة بالأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وتكاليف التشغيل.
    a Tient compte de l'ajustement de la répartition des ressources approuvées entre le personnel militaire et le personnel de police et des catégories de dépenses pour les coûts opérationnels. UN (أ) تعكس التوزيع المعدل للموارد المعتمدة بين العسكريين وأفراد الشرطة وفئات التكاليف التشغيلية من الإنفاق.
    C'est ainsi qu'avec le solde effectif des crédits approuvés non utilisés à la fin de l'année, qui était légèrement supérieur à 28 600 dollars, le montant des ressources disponibles au début de 2013 a été porté à 3 001 600 dollars. UN ونشأت عن هذه الاعتمادات، بإضافة الرصيد الفعلي للموارد المعتمدة غير المستخدمة في نهاية عام 2012 الذي وصل، مشتملا على زيادة طفيفة، إلى 600 28 دولار، موارد متاحة لعام 2013 قدرها 600 001 3 دولار.
    On trouvera en annexe la répartition des crédits approuvés pour 15 opérations de maintien de la paix, le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix et la Base de soutien logistique des Nations Unies. UN ويقدم مرفق هذه المذكرة تفصيلا للموارد المعتمدة من أجل 15 عملية من عمليات حفظ السلام وحساب دعم عمليات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات.
    Les mesures exceptionnelles présentées dans le document A/62/379 prévoient notamment de continuer d'apporter un appui technique à la Mission de l'Union africaine au Soudan (MUAS), dans le cadre du module d'appui renforcé, en utilisant provisoirement les ressources approuvées au titre de la MINUS pour l'exercice 2007/08. UN 9 - وأشار إلى أن التدابير الاستثنائية الواردة في الوثيقة A/62/379 تشمل مواصلة تقديم الدعم الموضوعي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان في إطار مجموعة تدابير الدعم القوي عن طريق الاستخدام المؤقت للموارد المعتمدة لبعثة الأمم المتحدة في السودان لفترة السنتين 2007-2008.
    Taux de dépenses : pour les programmes en cours d'exécution, le < < taux de dépenses > > est égal au montant total des dépenses effectuées jusqu'à l'année 1999 incluse depuis le démarrage du programme, divisé par le montant total approuvé pour le programme. UN معدل الإنفاق: بالنسبة للبرامج الجاري تنفيذها، يعبر عن " معدل الإنفاق " بأنه النسبة المئوية للموارد المعتمدة المنفقة حتى عام 1999 وخلاله منذ بداية البرنامج القطري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus