"للموظفين المحليين" - Traduction Arabe en Français

    • du personnel local
        
    • le personnel local
        
    • au personnel local
        
    • aux agents locaux
        
    • les agents locaux
        
    • des agents locaux
        
    • agent local
        
    • du personnel recruté sur le plan régional
        
    • au personnel recruté
        
    • le plan local
        
    • du personnel régional
        
    • le personnel recruté localement
        
    L'une des dispositions qu'ils pourraient prendre à cette fin consisterait à faire établir des manuels ou des listes récapitulatives des activités à entreprendre et à organiser des programmes de formation à l'intention du personnel local. UN ويمكن أن يكون من وسائل تحقيق ذلك اعداد كتيبات ارشادية أو قوائم حصر وتنظيم برامج تدريبية للموظفين المحليين.
    Ils pourraient à cette fin établir des manuels ou des listes récapitulatives de ces mesures et prévoir des programmes de formation à l'intention du personnel local. UN ويمكن أن يكون من وسائل تحقيق ذلك اعداد كتيبات ارشادية أو قوائم حصر وتنظيم برامج تدريبية للموظفين المحليين.
    Le pourcentage de postes vacants avait été estimé à 15 % pour le personnel international et à 5 % pour le personnel local. UN وكان معدل الشغور المطبق هو ١٥ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٥ في المائة بالنسبة للموظفين المحليين.
    Frais de taxi pour le personnel local en service de nuit à Soukhoumi et Zougdidi. UN النقل رسوم استعمال سيارات الأجرة بعد الدوام للموظفين المحليين في سوخومي وزوغديدي
    Il a aussi aidé à fournir un appui technique et une formation au personnel local de plusieurs municipalités où cette approche sera utilisée. UN وساعد الصندوق أيضا في تقديم الدعم والتدريب التقني للموظفين المحليين في عدة بلديات لتمكينهم من استخدام ذلك النهج.
    Au début de 1998, il est devenu possible aux agents locaux de Cisjordanie d’obtenir des permis pour se rendre dans la bande de Gaza, ce qui n’était pas le cas auparavant. UN وفي مطلع عام ١٩٩٨ أصبح من الممكن الحصول على تصاريح للموظفين المحليين من الضفة الغربية للسفر إلى قطاع غزة، التي لم يكن الحصول عليها ممكنا في السابق.
    :: Le tableau 4 donne aussi l'échéancier prévu pour les agents locaux devant atteindre leur quatrième année au titre d'un engagement de durée limitée. UN :: ويقدم الجدول 4 أيضا إطارا زمنيا متوقعا للموظفين المحليين الذين أكملوا سنتهم الرابعة في إطار التعيين المحدود المدة.
    Les traitements et dépenses communes du personnel local sont basés sur le barème de rémunération applicable à cette catégorie de personnel au Sahara occidental. UN أما المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين فهي تستند إلى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية.
    Les rémunérations et dépenses communes du personnel local sont basées sur le barème de rémunération applicable à cette catégorie de personnel au Sahara occidental. UN أما المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين فهي تستند إلى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية.
    Les traitements et dépenses communes du personnel local sont basés sur le barème de rémunération applicable à cette catégorie de personnel au Sahara occidental. UN أما المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين فهي تستند الى جدول المرتبات المحلي المقرر للصحراء الغربية.
    L'une des dispositions qu'ils pourraient prendre à cette fin consisterait à faire établir des manuels ou des listes récapitulatives des activités à entreprendre et à organiser des programmes de formation à l'intention du personnel local. UN ويمكن أن يكون من وسائل تحقيق ذلك اعداد كتيبات ارشادية أو قوائم حصر وتنظيم برامج تدريبية للموظفين المحليين.
    Régime d'assurance maladie du personnel local Compte spécial pour le paiement d'indemnités UN خطة التأمين الطبي للموظفين المحليين الميدانيين المكافآت التعويضية
    L'effectif autorisé pour le personnel local au cours de cette période est de 500 personnes. UN يتضمن الملاك المأذون به بالنسبة للموظفين المحليين خلال هذه الفترة ٥٠٠ وظيفة.
    Les traitements et dépenses communes de personnel prévus pour le personnel local ont été calculés sur la base du barème des traitements local établi par la Somalie. UN وتستند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين المحليين إلى جدول المرتبات المحلية الموضوع للصومال.
    Des taux de vacance de 17,5 % pour le personnel international et de 3 % pour le personnel local ont été appliqués pour le calcul des dépenses de personnel. UN واستُخدمت في تقدير تكاليف الموظفين معدلات شواغر بنسبة 17.5 في المائة للموظفين الدوليين و 3 في المائة للموظفين المحليين.
    Si l'approbation de 12 nouveaux postes pour le personnel local représente une réduction notable, le Comité consultatif a toutefois reconnu qu'il serait nécessaire d'engager du personnel contractuel pendant les périodes de pointe. UN ولئن كانت الوظائف الإثنتا عشرة الجديدة الموافق عليها للموظفين المحليين تقل كثيرا عن العدد المطلوب، فإن اللجنة الاستشارية سلّمت بالحاجة إلى توظيف موظفين متعاقدين من أجل مواجهة مواسم الذروة في العمل.
    Les traitements et les dépenses communes de personnel afférents au personnel local ont été calculés d'après les barèmes locaux applicables à Kigali, Kampala et Nairobi. UN وتحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين على أساس جداول المرتبات المحلية المحددة لكيغالي وكمبالا ونيروبي.
    La même délégation a souligné qu'il était nécessaire de dispenser une formation au personnel local. UN كما ركز الوفد على الحاجة إلى توفير التدريب للموظفين المحليين.
    Salaires versés au personnel local UN المرتبات المدفوعة للموظفين المحليين
    Le Centre d'information financière a lancé un processus de recrutement d'agents locaux. Une proposition a été présentée au Ministère des services publics en ce qui concerne la possibilité de verser un salaire plus important aux agents locaux du Centre. UN بدأ مركز المعلومات المالية إجراءات التعيين للموظفين المحليين وقدم اقتراح إلى وزارة الخدمات العامة بشأن إمكانية توفير أجور أعلى للموظفين المحليين القادمين من المركز.
    Les traitements et dépenses communes de personnel concernant les agents locaux sont basés sur le barème actuellement en vigueur pour Kigali et Nairobi. UN وتحسب المرتبات والتكاليف العامة للموظفين المحليين على أساس جداول المرتبات المحلية المحددة لكيغالي ونيروبي.
    Il arrive que des agents locaux de la catégorie des services généraux travaillant dans les bureaux extérieurs soient recrutés sur la base de contrats à court terme qu'ils signent tous les trois mois, parfois pendant des dizaines d'années. UN وفي بعض الحالات، لا تعطى للموظفين المحليين الميدانيين من فئة الخدمات العامة إلا عقود قصيرة اﻷجل يوقعونها كل ثلاثة أشهر أو كل سنة على التناوب ويستمر هذا الحال لعشرات السنين في بعض الحـالات.
    Les risques qu’encourt un agent local qui a été arrêté sont considérables, et il faut tout entreprendre pour établir le contact avec lui dans les plus brefs délais. UN وتزداد المخاطر بالنسبة للموظفين المحليين الذين تعرضوا للاعتقال. وينبغي بذل كل جهد ممكن للاتصال بهم في أسرع وقت ممكن.
    Ces montants correspondaient aux soldes des congés non pris (convertis en numéraire) du personnel recruté sur le plan régional. UN وتتعلق هذه الالتزامات بأرصدة مدفوعات الإجازات للموظفين المحليين.
    Par définition, seul le personnel expatrié a droit à la prime de mobilité et de sujétion, qui n'est donc pas versée au personnel recruté sur le plan local. UN ونظرا لأن بدل التنقل والمشقة هو، حسب تعريفه، استحقاق يسدد للمغتربين، فإنه لا يستحق للموظفين المحليين.
    viii) La Caisse de prévoyance du personnel régional, créée comme caisse de retraite pour le personnel régional à la cessation de services. UN ' ٨ ' صندوق ادخار الموظفين المحليين وقد أنشئ ﻹتاحة صندوق معاشات تقاعدية للموظفين المحليين عند انتهاء خدمتهم.
    Le Conseil d'administration a approuvé un budget d'appui de 1 010 millions de dollars pour l'exercice 2010-2011, dont 487 millions de dollars pour les administrateurs recrutés sur le plan international et 192,38 millions de dollars pour le personnel recruté localement. UN 26 - ووافق المجلس التنفيذي على ميزانية دعم قدرها 010 1 ملايين دولار لفترة السنتين 2010-2011، منها 487 مليون دولار خصصت للموظفين من الفئة الفنية الدولية، و 192.38 مليون دولار للموظفين المحليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus