i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; | UN | ' ١ ' يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب اﻷساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛ |
Il y a une légère augmentation (0,5 %) pour les directeurs, tout comme pour les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs. | UN | وبالنسبة للمديرين حدثت زيادة طفيفة مقدارها 0.5 في المائة، على غرار الحال بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية. |
Carrières des administrateurs, des agents des services généraux et des catégories apparentées | UN | الحياة الوظيفية للموظفين في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة والفئات المتصلة بها |
i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; | UN | ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف مضافا إليه تسوية مقر العمل؛ |
i) Mobilité entre les fonctions et les groupes professionnels pour les administrateurs et les fonctionnaires de rang supérieur, en vue d'une mobilité géographique accrue; | UN | ' 1` التنقل الوظيفي والمهني للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها بهدف زيادة التنقل الجغرافي؛ |
i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; | UN | ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛ |
i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; | UN | ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف مضافا إليه تسوية مقر العمل؛ |
Il sera ajusté à la même date que les montants de la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur à New York. | UN | ويُعدل هذا الجدول في نفس التاريخ الذي تُعدل فيه مبالغ الأجر الصافي للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك. |
Il [sera] est ajusté à la même date que les montants de la rémunération nette des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur en poste à New York. | UN | ويُعدل هذا الجدول في نفس التاريخ الذي تُعدل فيه مبالغ الأجر الصافي للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا في نيويورك. |
i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; | UN | `1 ' يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف زائدا تسوية مقر العمل؛ |
Elle constate toutefois qu'il faudra du temps pour parvenir à instaurer un équilibre géographique approprié dans la composition du personnel appartenant à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | غير أنها تلاحظ أن تحقيق توازن جغرافي مناسب للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها سيستغرق بعض الوقت. |
Elle constate toutefois qu'il faudra du temps pour parvenir à instaurer un équilibre géographique approprié dans la composition du personnel appartenant à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | غير أنها تلاحظ أن تحقيق توازن جغرافي مناسب للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها سيستغرق بعض الوقت. |
L’âge moyen des administrateurs dans leur ensemble est de 46 ans. | UN | وبلغ متوسط العمر للموظفين في الفئة الفنية ككل ٤٦ سنة. |
i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; | UN | ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف مضافا إليه تسوية مقر العمل؛ |
i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; | UN | ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف مضافا إليه تسوية مقر العمل؛ |
Ces objectifs ont été établis sur la base de la répartition actuelle des fonctionnaires des catégories des administrateurs, des directeurs et du Service mobile dans les divers lieux classés difficiles. | UN | وقد وضعت تلك الغايات على أساس التوزيع الحالي للموظفين في الفئة الفنية وفئة المديرين وفئة الخدمة الميدانية فيما بين أماكن العمل الشاقة. الجدول 3 |
i) Dans le cas des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur, sur la base du traitement de base net plus l'indemnité de poste; | UN | ' 1` يحسب بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا على أساس المرتب الأساسي الصافي للموظف مضافا إليه تسوية مقر العمل؛ |
Elle constate toutefois qu'il faudra du temps pour parvenir à instaurer un équilibre géographique approprié dans la composition du personnel appartenant à la catégorie des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur. | UN | غير أنها تلاحظ أن تحقيق توازن جغرافي مناسب للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها سيستغرق بعض الوقت. |
À l'heure actuelle, le Bureau ne publie une telle liste que deux fois par an, et uniquement pour les administrateurs. | UN | أما في الوقت الحاضر فإن مكتب تنظيم الموارد البشرية ينتج مثل هذه القائمة مرتين في السنة فقط بالنسبة للموظفين في الفئة الفنية. |
Les incidences financières de la décision qu'a prise la Commission de réviser le montant de la prime de risque payable aux administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur sont estimées à 1 440 900 dollars par an pour l'ensemble du système. | UN | قدرت الآثار المالية التي تترتب بالنسبة للمنظومة على قرار اللجنة تعديل مستوى بدل المخاطر للموظفين في الفئة الفنية والفئات العليا بمبلغ 900 440 1 دولار في السنة. |
Sur les 430 fonctionnaires occupant des postes d'administrateur et de fonctionnaire de rang supérieur ayant été mutés, 49,1 % étaient des femmes. | UN | 58 - ومن أصل 430 حالة انتقال أفقي للموظفين في الفئة الفنية وما فوقها، بلغت نسبة النساء 49.1 في المائة. |