"للموظفين من الفئة الفنية" - Traduction Arabe en Français

    • des administrateurs
        
    • pour les administrateurs
        
    • d'administrateurs
        
    • aux administrateurs qu'
        
    • pour les postes d'administrateur international
        
    Les fonctionnaires de la catégorie des administrateurs et de la catégorie du Service mobile pourront postuler à ces emplois. UN ويمكن للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمة الميدانية الترشح لشغل هذه الوظائف.
    Étant donné que le système qui régit la rémunération des administrateurs et celui qui régit celle des agents des services généraux sont complètement différents, les deux situations ne sont pas comparables. UN وبالنظر إلى الاختلاف التام بين نظامي اﻷجور للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، فلا يمكن مقارنة الحالتين.
    Le recrutement externe des administrateurs demeure néanmoins assujetti aux principes régissant la répartition géographique équitable et la composition des effectifs par sexe. UN بيد أن التعيين الخارجي للموظفين من الفئة الفنية يجب أن يكون متفقا مع القواعد التي تحكم توزيع الموظفين العادل من الناحية الجغرافية ومن حيث الجنس.
    Le nombre effectif de mois de travail au cours de la période considérée a été de 72,9 pour les administrateurs et 346,6 pour les agents des services généraux et du Service mobile, ce qui explique les économies réalisées à cette rubrique. UN وكان العدد الفعلي في أثناء الفترة ٧٢,٩ للموظفين من الفئة الفنية و ٣٤٦,٦ للموظفين من فئة الخدمات العامة وفئة الخدمة الميدانية، مما ترتب عليه تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    Les taux de vacance de postes retenus étaient de 10,4 % pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur et de 7,5 % pour les agents des services généraux et des catégories apparentées. UN وفي ذلك الصدد، تم تطبيق معدلي الشغور المستهدفين البالغين ٤,٠١ و ٥,٧ بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمات العامة على التوالي.
    Des données ont été communiquées au Comité concernant le pourcentage d'administrateurs ayant le statut de personnes engagées spécialement pour des missions pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 (voir tableau 4). UN وزودت اللجنة بمعلومات، على النحو المبين في الجدول 4، عن النسبة المئوية للموظفين من الفئة الفنية المصنفين كموظفين معينين في البعثات للفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001.
    La plupart des programmes de formation et de perfectionnement de l'Organisation sont ouverts tant aux administrateurs qu'aux agents des services généraux, qu'ils portent sur les techniques d'information, l'apprentissage des langues et la communication, les techniques de négociation, ou l'administration. UN ومعظم برامج التطوير الوظيفي وتدريب الموظفين في المنظمة متاحة للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة على حد سواء.
    La classe moyenne pour les postes d'administrateur international, qui était de 4,25 dans le budget approuvé, avait été ramenée à 4,19. UN وقد خفض متوسط مستوى الرتب للموظفين من الفئة الفنية من ٤,٢٥ في الميزانية المعتمدة إلى ٤,١٩.
    Le nouveau système d'engagement pour une durée limitée constitue un moyen souple et économique conçu pour le personnel autre que le personnel de carrière dans les catégories des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur, du Service mobile et des services généraux. UN ويوفر نظام التعيين لفترة محدودة الجديد، أداة تعاقدية مرنة وفعالة التكاليف، مخصصة للموظفين من الفئة الفنية وخدمة الميدان وفئة الخدمات العامة.
    Tout en approuvant le relèvement du barème des traitements de base minima des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur recommandé par la Commission, elle estime qu'il faudrait étudier la question du relèvement de ce barème en termes réels. UN وبينما يؤيد الاتحاد الأوروبي إحداث زيادة في جدول المرتبات الأساسية الدنيا للموظفين من الفئة الفنية وما فوقها كما أوصت بذلك اللجنة، فإنه يرى أنه ينبغي دراسة مسألة إحداث زيادة فعلية في جدول المرتبات.
    - Nominations initiales des administrateurs et agents des services généreux UN -- التعيينات الأولية للموظفين من الفئة الفنية وفـئــة الخدمات العامة
    Octroi d’une indemnité de fonctions au personnel de la catégorie des administrateurs jusqu’au niveau d’administrateur de 1re classe (P-4) UN منح بــدل وظيفــة خاص للموظفين من الفئة الفنية حتى رتبة موظف أول )ف - ٤(
    La Commission a noté que cette question n'avait pas été abordée lorsque la méthode de remplacement du revenu avait été instaurée pour la catégorie des administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur en 1987. UN وفي هذا الصدد لاحظت اللجنة أن هذه المسألة لم تناقش حين وضع نهج استبدال الدخل للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا في سنة ١٩٨٧.
    Compte tenu de la diversité du personnel auquel s'applique le régime commun des Nations Unies et de la nature disparate et diverse des lieux d'affectation, l'approche globalisante actuelle apparaît plus adaptée à la catégorie des administrateurs. UN ونظرا لتنوع موظفي النظام الموحد للأمم المتحدة، والطابع والموقع المتباينين للمهام، فإن النهج العالمي الحالي هو الأنسب للموظفين من الفئة الفنية.
    Si l'indice de renouvellement des directeurs est supérieur à celui des fonctionnaires toutes catégories confondues, celui des administrateurs est proche du taux général. UN وعلى الرغم من أن معدل دوران المديرين أعلى منه بالنسبة للموظفين عموما، يظل المعدل بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية قريبا من معدل الدوران العام.
    En décembre 2004, exception faite des postes de projet, ce taux a été de 8,9 % pour les deux catégories et de 11,9 % pour la catégorie des administrateurs. UN وبحلول كانون الأول ديسمبر 2004، بلغ معدل الشواغر، باستثناء الوظائف المتعلقة بالمشاريع، 8.9 في المائة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، و 11.9 في المائة بالنسبة للفئة الفنية فقط.
    Examinant les mesures en vigueur et, le cas échéant, recommandant des mesures plus adaptées pour remédier au déséquilibre de la répartition géographique des administrateurs et du personnel de rang supérieur au sein du HCDH. UN :: استعراض التدابير الراهنة المعمول بها والتوصية، عند الاقتضاء، بالمزيد من التدابير الملائمة لمعالجة الاختلال الحاصل في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية فما فوقها داخل المفوضية السامية.
    Il a noté qu'il avait fallu suivre des procédures différentes pour les administrateurs et pour les agents des services généraux car la rémunération considérée aux fins de la pension est différente pour ces deux catégories. UN ولاحظ المجلس أن الدارستين تتطلبان نهجين مختلفين فيما يتعلق بتعليل الاختلاف في طبيعة الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين من الفئة الفنية والموظفين من فئة الخدمات العامة.
    2. Les effectifs du personnel nécessaires ont été estimés sur la base de 198 mois de travail pour les administrateurs et de 500 mois de travail pour les agents des services généraux. UN ٢ - قدرت الاحتياجات من الموظفين على أساس ٩٨١ شخص/شهر للموظفين من الفئة الفنية و ٥٠٠ شخص/شهر للموظفين من فئة الخدمات العامة.
    Le tableau 11.A indique la situation pour les administrateurs et fonctionnaires de rang supérieur occupant des postes soumis à la répartition géographique, par classe. UN ويبين الجدول ١١ - ألف الحالة بالنسبة للموظفين من الفئة الفنية والفئات العليا شاغلي الوظائف الخاضعة للتوزيع الجغرافي، حسب الرتبة.
    Bien qu'ils aient conscience qu'un réel changement demandera du temps, ils appellent l'Assemblée générale à donner des instructions claires au HautCommissaire concernant les prochaines mesures à prendre pour remédier rapidement et efficacement au déséquilibre persistant dans la répartition géographique des postes d'administrateurs du HCDH. UN وعلى الرغم من تسليم المفتشين بأن التغيير الحقيقي سيحدث بمرور الوقت إلا أنهما يدعوان الجمعية العامة إلى إصدار توجيهات واضحة للمفوضة السامية حول الخطوات المقبلة الواجب أن تُتخذ بسرعة وبفعالية لمعالجة الاختلال المستمر في التوزيع الجغرافي للموظفين من الفئة الفنية العاملين في المفوضية السامية.
    Il serait donc logique, dans cette optique, que les engagements continus soient accordés sans restriction tant aux administrateurs qu'aux agents des services généraux, et l'on pourrait imaginer d'en accorder à des fonctionnaires en poste dans n'importe quel lieu d'affectation rattaché au Secrétariat, y compris dans les missions. UN وبالتالي، سيكون مما يتسق مع هذا الإطار منح التعيينات المستمرة للموظفين من الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة معا دون تحديد، وإمكانية منحها للموظفين في جميع مراكز العمل، بما في ذلك البعثات التابعة للأمانة العامة بمفهومها العالمي.
    La classe moyenne pour les postes d'administrateur international, qui était de 4,25 dans le budget approuvé, avait été ramenée à 4,19. UN وقد خفض متوسط مستوى الرتب للموظفين من الفئة الفنية من ٤,٢٥ في الميزانية المعتمدة إلى ٤,١٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus