"للموقف إزاء" - Traduction Arabe en Français

    • de position sur
        
    • position sur la
        
    • vote sur
        
    Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de position sur le projet de résolution II. UN أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الثاني.
    Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant d'Israël, qui souhaite intervenir au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو.
    Je donne la parole à tous les représentants qui souhaitent s'exprimer au titre des explications de vote ou de position sur les projets de résolution du groupe 3. UN أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون التكلم، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 3.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات تفسيرا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو.
    Je donne maintenant la parole au représentant de la Pologne, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد للتو.
    La Présidente par intérim (parle en anglais) : Un représentant a demandé à s'exprimer au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): طلب ممثل واحد الكلمة شرحا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو.
    Le Président : Je donne maintenant la parole au représentant du Chili au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لممثل شيلي شرحا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو.
    Le Président : Je donne maintenant la parole aux représentants des pays qui ont demandé à s'exprimer au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لممثلي البلدان التي طلبت التكلم شرحا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو.
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent s'exprimer au titre des explications de position sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم شرحا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اُتخذ للتو.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la République arabe syrienne qui souhaite s'exprimer au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو.
    Le Président (parle en espagnol) : Je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, qui souhaite prendre la parole au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يرغب في الكلام شرحاً للموقف إزاء القرار الذي اعتمد للتو.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la République arabe syrienne, qui a demandé à prendre la parole au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية، الذي طلب التكلم شرحا للموقف إزاء القرار المتخذ للتو.
    Le Président (parle en espagnol) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration au titre des explications de position sur la décision qui vient d'être adoptée. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في أخذ الكلمة تعليلا للموقف إزاء مشروع المقرر الذي اعتمد من فوره.
    M. Powles (Nouvelle-Zélande) (interprétation de l'anglais) : Cette brève explication de position sur la résolution sur la budgétisation axée sur les résultats est faite au nom du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande. UN السيد باولز )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن هذا التعليــل المــوجز للموقف إزاء القــرار المعني بالميزنة على أساس النتائج يدلى به باسم كندا واستراليا ونيوزيلندا.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la République bolivarienne du Venezuela au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية تعليلا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في أخذ الكلمة شرحاً للموقف إزاء القرار الذي اُتخذ للتو.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Afrique du Sud qui souhaite intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اتخذ للتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus