Je donne maintenant la parole au représentant des États-Unis, qui souhaite faire une déclaration au titre des explications de position sur le projet de résolution II. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الولايات المتحدة، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الثاني. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant d'Israël, qui souhaite intervenir au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل إسرائيل الذي يرغب في التكلم تعليلا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
Je donne la parole à tous les représentants qui souhaitent s'exprimer au titre des explications de vote ou de position sur les projets de résolution du groupe 3. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون التكلم، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 3. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne à présent la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في الإدلاء ببيانات تفسيرا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Pologne, qui souhaite faire une déclaration pour expliquer son vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل بولندا الذي يرغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اعتمد للتو. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Un représentant a demandé à s'exprimer au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): طلب ممثل واحد الكلمة شرحا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président : Je donne maintenant la parole au représentant du Chili au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لممثل شيلي شرحا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président : Je donne maintenant la parole aux représentants des pays qui ont demandé à s'exprimer au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لممثلي البلدان التي طلبت التكلم شرحا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent s'exprimer au titre des explications de position sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم شرحا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اُتخذ للتو. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la République arabe syrienne qui souhaite s'exprimer au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية، الذي يود أن يتكلم تعليلا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président (parle en espagnol) : Je donne la parole au représentant des États-Unis d'Amérique, qui souhaite prendre la parole au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة لممثل الولايات المتحدة الأمريكية، الذي يرغب في الكلام شرحاً للموقف إزاء القرار الذي اعتمد للتو. |
La Présidente (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la République arabe syrienne, qui a demandé à prendre la parole au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة لممثل الجمهورية العربية السورية، الذي طلب التكلم شرحا للموقف إزاء القرار المتخذ للتو. |
Le Président (parle en espagnol) : Je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration au titre des explications de position sur la décision qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في أخذ الكلمة تعليلا للموقف إزاء مشروع المقرر الذي اعتمد من فوره. |
M. Powles (Nouvelle-Zélande) (interprétation de l'anglais) : Cette brève explication de position sur la résolution sur la budgétisation axée sur les résultats est faite au nom du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande. | UN | السيد باولز )نيوزيلندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إن هذا التعليــل المــوجز للموقف إزاء القــرار المعني بالميزنة على أساس النتائج يدلى به باسم كندا واستراليا ونيوزيلندا. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne la parole au représentant de la République bolivarienne du Venezuela au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة لممثل جمهورية فنـزويلا البوليفارية تعليلا للموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent expliquer leur position sur la résolution qui vient d'être adoptée. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في أخذ الكلمة شرحاً للموقف إزاء القرار الذي اُتخذ للتو. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au représentant de l'Afrique du Sud qui souhaite intervenir au titre des explications de vote sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن لممثل جنوب أفريقيا الذي يرغب في الإدلاء ببيان تعليلا للموقف إزاء مشروع القرار الذي اتخذ للتو. |