On trouvera à l'annexe II du projet de budget les organigrammes de la Mission. | UN | وترد الخرائط التنظيمية للبعثة في المرفق الثاني للميزانية المقترحة. |
Il réaffirme que la délégation des États-Unis s'oppose à la présentation fragmentaire du projet de budget et à l'absence de véritable analyse financière. | UN | وكرر الإعراب عن اعتراض وفده على العرض المجزأ للميزانية المقترحة وعدم احتوائها على تحليل مالي حقيقي. |
Dans cette optique, le Japon examinerait le projet de budget pour 2002 d'un oeil critique l'année suivante. | UN | ومن وجهة النظر تلك، ستنظر اليابان للميزانية المقترحة للعام 2002 نظرة ناقدة في السنة المقبلة. |
Répartition des ressources du budget proposé pour 2014 | UN | توزيع الموارد للميزانية المقترحة لعام 2014 |
Il aurait fallu publier un additif au projet de budget, afin qu'il soit plus facile à l'Assemblée générale de prendre ses décisions. | UN | وكان ينبغي إصدار إضافة للميزانية المقترحة لمساعدة الجمعية العامة على اتخاذ قرار بهذا الشأن. |
Le montant du projet de budget est donc supérieur de 29 % à celui du budget de l'exercice en cours. | UN | وهكذا، فإن الزيادة الإجمالية للميزانية المقترحة مقارنة بالميزانية المعتمدة للفترة 2002-2003 تبلغ نسبة 29 في المائة. |
C'est pourquoi il s'inquiète de l'incidence des recommandations du Comité consultatif tendant à réduire l'enveloppe budgétaire prévue pour 2009/10. | UN | ولذا فإن القلق يساور المجموعة من أن توصيات اللجنة الاستشارية تستتبع خفضاً للميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2009/2010. |
Les prévisions budgétaires pour 2006 et 2007 ont été établies sur la base des coûts standard applicables au traitement des Administrateurs à Nairobi. | UN | وقد استخدمت التكاليف الإشارية لمرتبات الموظفين الفنيين المطبقة على محطة نيروبي لعام 2006 للميزانية المقترحة لعام 2006 و2007. |
Elle a répété que, conformément à la pratique établie, le secrétariat engagerait des consultations avec les membres du Conseil intéressés pendant la période précédant l'établissement de la version finale du projet de budget. | UN | وأعادت التوكيد على أنه، جريا على الممارسة المتبعة، ستجري الأمانة مشاورات مع من يرغب من أعضاء المجلس أثناء الفترة السابقة لوضع الصيغة النهائية للميزانية المقترحة. |
Le contrat d'approvisionnement en carburant a été conclu après la mise au point du projet de budget pour 2012/13. | UN | 22 - وجرى الاتفاق على عقد الوقود بعد وضع الصيغة النهائية للميزانية المقترحة للفترة 2012/2013. |
Un examen détaillé a précédé l'élaboration du projet de budget pour 2010/11. | UN | أجري استعراض واسع للميزانية المقترحة لملاك الموظفين للفترة 2010/2011. |
Tableau 5C Analyse des dépenses du programme — projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999 | UN | الجدول ٥ جيم - تحليل التكاليف البرنامجية للميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ |
Tableau 6C Analyse des dépenses d'appui au programme — projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999 | UN | الجدول ٦ جيم- تحليل تكاليف الدعم البرنامجي للميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١ |
Analyse des dépenses du programme - projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999 - | UN | تحليل التكاليف البرنامجية للميزانية المقترحة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ |
25. Les dépenses de personnel représentent la majeure partie (75 %) du budget proposé. | UN | 25- ويتعلق المكون الرئيسي (75 في المائة) للميزانية المقترحة بتكاليف الموظفين. |
Pour chacun des pays, on propose une ventilation du budget proposé pour chaque opération nationale en 2005, y compris les budgets pour le programme et l'appui, ainsi que les besoins connexes en postes. | UN | ويقدَّم، فيما يتعلق بكل بلد، تفصيل للميزانية المقترحة لكل عملية قطرية في عام 2005، بما في ذلك الميزانية البرنامجية وميزانية الدعم، وكذا الاحتياجات المتصلة بهما من الوظائف. |
La Commission est invitée à examiner et à approuver ces révisions au projet de budget. | UN | ويرجى من اللجنة النظر في هذه التنقيحات للميزانية المقترحة واقرارها. |
90. La plupart des délégations ont appuyé le projet de budget. | UN | ٩٠ - وأبدت غالبية الوفود تأييدها للميزانية المقترحة. |
L'intervenant dit que sa délégation appuie le projet de budget de la MINUSTAH pour 2005/06. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2005-2006. |
13. Se félicite que le Secrétaire général ait présenté en temps voulu les projets de budget des opérations de maintien de la paix ; | UN | 13 - ترحب بتقديم الأمين العام للميزانية المقترحة لعمليات حفظ السلام في الوقت المناسب؛ |