"للميزانية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • du budget national
        
    • du budget d'État
        
    • concernant le budget national
        
    En outre, il se chargera de la planification stratégique du budget national et du contrôle des dépenses. UN وقال إنها ستكلف بالتخطيط الاستراتيجي للميزانية الوطنية وبرصد الإنفاق.
    Nous devons adopter une démarche semblable à l'égard du budget national. UN وينبغي أن نتبع نهجا مماثلا للميزانية الوطنية.
    Le secteur de l'enseignement a été l'un des principaux bénéficiaires du budget national au fil des années. UN وقد كان قطاع التعليم في كينيا أحد أعلى القطاعات استهلاكاً للميزانية الوطنية على مر السنين.
    Dans sa politique de lutte contre la drogue, Israël, comme d'autres pays, s'efforce de maintenir un équilibre entre les vastes exigences de la lutte et les ressources limitées du budget national. UN إن سياسة اسرائيل مكافحة المخدرات، شأنها شأن سياسات بلدان عديدة، تعمل على اقامة توازن بين متطلبات المكافحة الكبيرة والموارد المحدودة للميزانية الوطنية.
    f) Exploiter les résultats des travaux du Fond monétaire international dans les États parties en ce qui concerne l'exécution correcte du budget d'État, des collectivités et des budgets annexes en recettes et dépenses; UN (و) أن تستفيد من نتائج عمل صندوق النقد الدولي في الدول الأطراف بشأن الاستخدام الصحيح للميزانية الوطنية وميزانيات المجتمعات المحلية والميزانيات ذات الصلة فيما يخص الإيصالات والإنفاق؛
    Les directives concernant le budget national de la Finlande indiquaient que chaque ministère doit prévoir des crédits pour la promotion de l'égalité des sexes au titre de sa principale ligne budgétaire. UN وتنص المبادئ التوجيهية للميزانية الوطنية في فنلندا على وجوب أن تضمِّنَ كلُ وزارة ميزانياتِها الرئيسيةَ مخصصاتٍ للمساواة بين الجنسين.
    De plus en plus, les organismes des Nations Unies cherchent à normaliser leur action en Afghanistan en participant à l'élaboration du budget national et en mettant en oeuvre des programmes pluriannuels. UN وقد ظلت وكالات الأمم المتحدة تتطلع بشكل متزايد إلى تطبيع عملها في أفغانستان من خلال المشاركة في الأعمال التحضيرية للميزانية الوطنية وتنفيذ البرامج المتعددة السنوات.
    Le fardeau de la dette continue de compromettre la croissance et les programmes de lutte contre la pauvreté du Gouvernement du fait que le paiement des intérêts représente une part de plus en plus importante du budget national. UN وواصل عبء الدين الإضرار ببرامج الحكومة للنمو ومكافحة الفقر، ونظراً لأن مدفوعات الفائدة تبطل أثر الحصة المتزايدة للميزانية الوطنية.
    60. La classification par fonction du budget national peut contribuer à surmonter certains problèmes. UN 60- ومن شأن التصنيف الوظيفي للميزانية الوطنية أن يساعد على التغلب على بعض التحديات.
    Il est regrettable que des parts élevées du budget national des pays soient consacrées aux dépenses militaires au détriment des objectifs du Millénaire du développement. UN وثمة مستويات عالية مزعجة للميزانية الوطنية في كثير من البلدان مخصصة للإنفاق العسكري على حساب تمويل الأهداف الإنمائية للألفية.
    60. Quelle a été la part du budget national allouée au cours de l'année écoulée à la mise en œuvre de la stratégie de développement alternatif aux niveaux national/fédéral et au niveau sous-national? UN 60- ما هي النسبة المئوية للميزانية الوطنية التي خُصِّصت العام الماضي لتنفيذ استراتيجية التنمية البديلة على المستوى الوطني/الاتحادي وعلى مستوى الولاية/المقاطعة؟
    Le Gouvernement algérien a adopté une série de réformes économiques et sociales de nature structurelle conçues pour promouvoir le développement économique tout en maintenant la cohésion sociale et en assurant une distribution équitable du budget national. UN وذكر أن الحكومة الجزائرية أجرت سلسلة من الإصلاحات الاجتماعية والاقتصادية الهيكلية بغرض تشجيع التنمية الاقتصادية والمحافظة على التماسك الاجتماعي، في الوقت الذي عملت فيه على ضمان التوزيع العادل للميزانية الوطنية.
    38. La République démocratique du Congo a fait référence au principe adopté par le Gouvernement de Maurice consistant à ne pas dissocier les droits économiques, sociaux et culturels des droits civils et politiques et à sa répartition équitable du budget national pour que tous les citoyens soient reconnus dans leurs droits. UN 38- وأشارت جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى مبدأ حكومة موريشيوس في عدم فصل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن الحقوق المدنية والسياسية والتوزيع العادل للميزانية الوطنية حتى يتمتع جميع المواطنين بحقوقهم المعترف لهم بها.
    En 2000, dans les États Membres ayant communiqué des informations relatives au montant des ressources de l'État, le pourcentage du budget national alloué aux mécanismes nationaux était inférieur à 1 %, sauf dans un État, où il était de 1,61 % (E/CN.6/2000/PC/2). UN 61 - وانخفضت النسب المئوية للميزانية الوطنية المخصصة للأجهزة الوطنية في أوساط الدول الأعضاء التي تقدم تقارير عن مستويات الموارد في عام 2000 دون 1 في المائة في كل حالة إلا حالة واحدة، حيث سجلت نسبة 1.61 في المائة (E/CN.6/2000/PC/2).
    2. Compte tenu de l'article 4 de la Convention, fournir, pour les années 2004, 2005 et 2006, des données ventilées sur les crédits budgétaires (en chiffres absolus et en pourcentage du budget national et des budgets régionaux) alloués à l'application de la Convention et sur leur évolution, en indiquant aussi les priorités fixées pour les dépenses budgétaires s'agissant des aspects suivants: UN 2- وفي ضوء المادة 4 من الاتفاقية، يرجى تقديم بيانات مصنفة عن اعتمادات الميزانية وتوجهاتها (بالأرقام المطلقة والنسب المئوية للميزانية الوطنية والميزانيات الإقليمية) تغطي السنوات 2004 و2005 و2006 بشأن تنفيذ الاتفاقية، مع تقييم أولويات نفقات الميزانية بالنسبة للمجالات التالية:
    43. Quelle était, au cours de l'exercice passé, la part du budget national allouée à la mise en œuvre de la stratégie de développement alternatif au niveau national/fédéral et au niveau provincial/local? (Plan d'action, par. 43 c), et 45 i) et o)) UN هيئات أخرى (يرجى التحديد) 43- ما هي النسبة المئوية للميزانية الوطنية التي خُصِّصت العام الماضي لتنفيذ استراتيجية التنمية البديلة على المستوى الوطني/الاتحادي وعلى مستوى الولاية/الإقليم؟ (خطة العمل، الفقرات 43 (ج) و45 (ط) و(س))
    45. Quelle était, au cours de l'exercice passé, la part du budget national allouée à la mise en œuvre de la stratégie de développement alternatif au niveau national/fédéral et au niveau provincial/local? (Plan d'action, par. 43 c), et 45 i) et o)) UN هيئات أخرى (يرجى التحديد) 45- ما هي النسبة المئوية للميزانية الوطنية التي خُصِّصت العام الماضي لتنفيذ استراتيجية التنمية البديلة على المستوى الوطني/الاتحادي وعلى مستوى الولاية/الإقليم؟ (خطة العمل، الفقرات 43 (ج) و45 (ط) و(س))
    f) Exploiter les résultats des travaux du Fond monétaire international dans les États parties en ce qui concerne l'exécution correcte du budget d'État et des collectivités et des budgets annexes en recettes et dépenses; UN (و) أن تستفيد من نتائج عمل صندوق النقد الدولي في الدول الأطراف بشأن الاستخدام الصحيح للميزانية الوطنية وميزانيات المجتمعات المحلية والميزانيات ذات الصلة فيما يخص الإيصالات والإنفاق؛
    Selon les directives concernant le budget national en Autriche, tous les ministères étaient tenus d'illustrer les effets des politiques de promotion de l'égalité des sexes en donnant au moins un exemple dans leurs chapitres budgétaires respectifs, et il faudrait tenir compte des sexospécificités dans les annotations aux prévisions budgétaires préliminaires. UN 37 - وتطلب المبادئ التوجيهية للميزانية الوطنية في النمسا إلى جميع الوزارات بيانَ الآثار المتصلة بالشؤون الجنسانية بمثال واحد على الأقل في كل من فصول ميزانياتها وإدراجَ منظوراتٍ جنسانيةً في شروحات التقديرات الأولية للميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus