"للناتج المحلي الإجمالي" - Traduction Arabe en Français

    • du PIB
        
    • du produit intérieur brut
        
    • le PIB
        
    • au PIB
        
    • le produit intérieur brut
        
    • leur PIB
        
    • de PIB
        
    • du produit national brut
        
    • son PIB
        
    • PIB de
        
    Taux de croissance réelle annuelle du PIB aux prix de base UN معدل النمو الحقيقي السنوي للناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الأساسية
    Le contraste entre la croissance soutenue du PIB et l'atonie continue du marché du travail aux États-Unis a suscité un large débat. UN وأدى التباين بين النمو القوي للناتج المحلي الإجمالي واستمرار ضعف سوق العمالة في الولايات المتحدة إلى جدل واسع النطاق.
    Vingt pays ont présenté les coefficients de pondération du PIB pour les exercices 2002 à 2004. UN وقدم عشرون بلدا ترجيحات للناتج المحلي الإجمالي من عام 2002 إلى عام 2004.
    Tableau 1: Taux de croissance réels du produit intérieur brut UN الجدول 1: معدلات النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي
    L'année 2000 est désormais l'année de référence pour le PIB aux prix constants (auparavant 1990). UN كما عدَّلت سنة الأساس للناتج المحلي الإجمالي بأسعار السوق الثابتة إلى 2000 بدلاً من 1990.
    On utilisera les dernières estimations officielles du PIB de 2005 et de ses principales composantes. UN وسوف تستخدم آخر التقديرات الرسمية للناتج المحلي الإجمالي لعام 2005 وعناصره الأساسية.
    Les données de 2006 sont obtenues en additionnant les estimations trimestrielles du PIB. Couronnes UN واستنتجت بيانات عام 2006 بجمع التقديرات الفصلية للناتج المحلي الإجمالي.
    Atteindre un taux de croissance du PIB de 5 % au début de 2003; UN تحقيق معدل نمو للناتج المحلي الإجمالي نسبته 5 في المائة انطلاقاً من عام 2003؛
    Le taux de croissance moyen annuel du PIB par habitant est passé de 1,1 pour cent en 2006 à 1,4 pour cent en 2007. UN أما متوسط النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي بحسب الفرد فقد نما من 1.1 في المائة عام 2006 إلى 1.4 في عام 2007.
    Progression annuelle du PIB et survenance de grandes catastrophes naturelles en Équateur, 1980-2001 UN النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي وتواتر الكوارث الطبيعية في إكوادور،
    Dépenses finales à prix courants et à prix constants du PIB UN النفقات النهائية للناتج المحلي الإجمالي بالأسعار الجارية والثابتة
    Taux de croissance moyen annuel du PIB UN متوسط معدل النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي
    Le Gouvernement libanais a déclaré qu'il s'efforcerait d'atteindre, dans les cinq ans à venir, un taux de croissance annuelle du PIB de 3 à 5 %. UN وقد أعلنت الحكومة اللبنانية أنها ستسعى إلى تحقيق معدل نمو للناتج المحلي الإجمالي يتراوح بين 3 في المائة و5 في المائة خلال السنوات الخمس القادمة.
    Cette diminution lors de chacune de ces années s'est accompagnée d'une baisse du taux d'accroissement réel du PIB. UN وصاحب هذا الانخفاض، في كل من تلك السنوات، انخفاض في معدل النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي للبلد.
    La structure du PIB faisait apparaître des distorsions considérables, tant du point de vue de sa composition sectorielle que de la consommation. UN وسادت حالات اعوجاج كبيرة في كل من البنية القطاعية والبنية الاستهلاكية للناتج المحلي الإجمالي.
    Les prévisions de croissance du PIB de la Bosnie-Herzégovine pour 2000 se situent entre 7 % et 14 %. UN ويتوقع أن يتراوح النمو الحقيقي للناتج المحلي الإجمالي للبوسنة والهرسك في عام 2000 بين 7 في المائة و 14 في المائة.
    Le budget exécuté a atteint 986 millions de quetzales, soit 1,15 % du PIB. UN وشكلت نفقات الميزانية منه 986 مليون كتزال، أو 1.15 في المائة من النسبة المئوية الكلية للناتج المحلي الإجمالي.
    Pourcentage du produit intérieur brut de l'ensemble des pays en développement sans littoral, par secteur UN النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي في البلدان النامية غير الساحلية خلال الفترة الممتدة من عام 1970 إلى عام 2010
    Ce budget doit par ailleurs à tout le moins suivre l'augmentation estimée du produit intérieur brut; UN ويجب أن يكون معدل زيادة هذه النفقات مساويا لمعدل النمو التقديري للناتج المحلي الإجمالي على الأقل.
    le PIB en 2000 était inférieur de 3 % par rapport à la moyenne annuelle de 5,4 % enregistrée lors de la précédente décennie. UN وتراجع المتوسط السنوي للناتج المحلي الإجمالي الذي بلغ 5.4 في المائة في العقد الماضي بنسبة 3 في المائة في عام 2000.
    ii) Augmentation du nombre d'offices statistiques nationaux dont les estimations relatives au PIB comprennent des activités du secteur informel UN ' 2` زيادة عدد المكاتب الإحصائية الوطنية التي تشمل تقديراتها للناتج المحلي الإجمالي أنشطة القطاع غير الرسمي
    le produit intérieur brut de la Slovénie connaît une croissance stable et celle-ci figure parmi les pays en transition ayant le taux de risque le moins élevé. UN ولدى سلوفينيا نمو ثابت للناتج المحلي الإجمالي وتندرج في إطار البلدان الانتقالية مع أقل معدل للخطورة.
    Ces excellents résultats ont contribué à la forte croissance économique de ces pays émergents qui ont enregistré un taux de croissance annuel de leur PIB réel de 5,7 % en moyenne. UN وأسهم هذا الأداء التجاري القوي في تحقيق معدل نمو اقتصادي عالٍ في هذه الاقتصادات الناشئة، فبلغ النمو السنوي للناتج المحلي الإجمالي الحقيقي 5.7 في المائة.
    Indicateur de PIB UN الرقم القياسي للناتج المحلي الإجمالي
    L'effet conjugué de ces mesures a entraîné une réduction du manque à gagner qui, en deux ans, est passé de 33 % du produit national brut à 3,6 %. UN ولقد أفضى اﻷثر المشــترك لهــذه التدابير الـى تخفيض العجز المالــي. ففــي عامين فقـــط، انخفض من ٣٣ في المائة للناتج المحلي اﻹجمالي الى ٣,٦ في المائة.
    Au cours de la période 1997-2002, le pays a enregistré une croissance globale de son PIB de 42,2 %. UN وفي الفترة بين عامي 1997 و 2002، سُجل نمو شامل للناتج المحلي الإجمالي بلغ 42.2 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus