"للنجاة" - Traduction Arabe en Français

    • pour survivre
        
    • survie
        
    • de survivre
        
    • chance
        
    • pour sauver
        
    • vie
        
    • survivre au
        
    • de sauvetage
        
    • de sauver
        
    • sortir
        
    • à survivre
        
    • survivre à la
        
    On peut t'enseigner les compétences dont tu as besoin pour survivre Open Subtitles المهارات تعليمك يمكننا أزمة أية من للنجاة تحتاجها التي
    Mais dans cette ville, je devais jouer la gentille pour survivre. Open Subtitles لكنّي اضطررت للعب دور اللطيفة في هذه البلدة للنجاة
    Mais dans cette ville, je devais jouer la gentille pour survivre. Open Subtitles لكنّي اضطررت للعب دور اللطيفة في هذه البلدة للنجاة
    Si je ne vous avais pas trouvé, vous auriez eu zéro chance de survie. Open Subtitles إذا لم أعثر عليك هنا، فلن تتبقى لك فرصة واحدة للنجاة.
    On a une meilleure chance de survivre si tu es avec nous. Open Subtitles لدينا فرصة أفضل للنجاة إذا كنتِ بالأعلى معنا
    pour survivre, nous devons être rusés et rester dans l'ombre. Open Subtitles للنجاة ,يجب أن نكون ماكرين, و نلتزم بالظلال.
    C'est l'histoire d'un groupe d'ouvriers agricoles non syndiqués qui s'unissent pour survivre à une attaque nucléaire après avoir découvert une société souterraine. Open Subtitles يحكي عن مجموعة من المزارعين الغير نقابيين يتحدون للنجاة من هجوم نووي بعد اكتشاف شركة سرية تحت الأرض
    Mais cet arbre étrange a développé une stratégie pour survivre. Open Subtitles ولكن هذه الشجرة الغريبة لديها أسلوب للنجاة منه
    Sans une bonne éducation, elles ont peu de possibilités pour survivre. UN وبدون تعليم جيد لا تتاح لهن سوى خيارات قليلة للنجاة.
    Alors dis-lui que le monde est un endroit mauvais et que parfois, on doit faire de mauvaises choses pour survivre. Open Subtitles عندئذٍ نخبرها أن العالم مكان سيء، ويتحتم اقترافنا الذنوب للنجاة.
    Après des décennies passées à vivre de la terre sur mon ranch, j'ai développé un système breveté pour survivre à la Fin. Open Subtitles "بعد عقود من إدارة مزرعتي للماشية والعيش على خراج الأرض" "طورت هذا النظام الخاص للنجاة من نهاية العالم"
    J'ai convaincu le vieux qu'une extermination de masse bousillerait ses propres chances de survie. Open Subtitles لقد أقنعت الرجل الكبير أن الإبادة الجماعية ستدمر فرصته الوحيدة للنجاة
    Les machines produisirent soldats plutôt que colons, des soldats qui engagèrent cette guerre de survie. Open Subtitles استعملوا الآلات لإنتاج الجنود بدل سكان المستعمرة و بدأوا هذه المعركة للنجاة
    À présent, on peut continuer de se quereller et mourir, ou on peut travailler ensemble et donner à tout le monde une chance de survie, à vous de choisir. Open Subtitles الآن، يمكننا مواصلة قتال بعضنا البعض ونموت أو يمكننا أن نعمل معاً ونعطي الجميع فرصة للنجاة
    Pas seulement une chance de survivre, mais une chance d'avoir une meilleure vie. Open Subtitles ليست فرصة للنجاة وحسب، ولكن لعيش حياة أفضل.
    Pour beaucoup d'animaux, la seule façon de survivre les moments les plus hostiles est de continuer à avancer. Open Subtitles لكثير من الحيوانات، الطريقة الوحيدة للنجاة في أكثر الأوقات عدائية هي الاستمرار بالحركة
    Le bébé que je vois est plus fort, qui va mieux, aura les meilleures chances de survivre et recevra la greffe. Open Subtitles الطفل الذي سأجده أقوى وحالته جيدة ولديه فرصة جيدة للنجاة سيحصل على التبرع
    Un pays que ses propres citoyens fuient pour sauver leur vie ne peut être normal. UN وبلد يهرب منه مواطنوه للنجاة بأرواحهم لا يمكن أن يكون في حالة طبيعية.
    Mais là où l'eau est assez profonde pour échapper à ces intempéries, les nutriments portés depuis les terres africaines favorisent une explosion de vie. Open Subtitles لكن حيث أن عمق البحر كافي للنجاة من هذه العواصف، فالمواد الغذائية المحمولة من داخل أفريقيا تغذي حياةً مستعرة
    Si les maîtres-tailleurs sont arrivés sains et saufs, la Garde Royale devrait pouvoir survivre au voyage. Open Subtitles وصل أفضل الخياطين بسلامٍ إلى هنا سيحسب المرء أن حُراس الملك لديهم فرصةً للنجاة
    Cours jusqu'à la voiture et prends ton gilet de sauvetage et une bouteille d'eau. Open Subtitles أسرع إلى السيارة و أحضر سترتك للنجاة و قارورة ماء.
    Ce ne sont pas toutes mes décisions, mais nous avons perdu de grands esprits en tentant de sauver les vies de ceux qui n'avaient aucune chance. Open Subtitles ، هذه ليست قراراتي لوحدي لكننا خسرنا بعض العقول الرائعة في محاولتنا ﻹنقاذ أرواح الذين لم تكن لديهم فرصة للنجاة
    Notre seule chance de nous en sortir est de rester unis. Open Subtitles السبيل الوحيد للنجاة من هذا هو اذا اتحدنا معاً
    Peut-être que ce que vous avez récupéré de Breland l'a aidé à survivre. Open Subtitles ربما ماكنت قد جلبته من بريلاند ساعده للنجاة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus