Le révérend Ibrahim Ayyad, Président du Comité palestinien des ONG a pris la parole lors de la séance de clôture du Colloque. | UN | وتكلم فضيلة القس ابراهيم عياد، رئيس اللجنة الفلسطينية للمنظمات غير الحكومية، في الجلسة الختامية للندوة. |
Un comité honoraire et un comité local d'organisation ont également contribué à la bonne tenue du Colloque. | UN | كما ساهمت لجنة فخرية ولجنة تنظيمية محلية في التنظيم الناجح للندوة. |
Comité de suivi du Colloque national sur la société civile | UN | لجنة المتابعة للندوة الوطنية المعنية بالمجتمع المدني |
Dans le document d'information établi pour le Colloque, il était proposé que l'accent soit mis dans un premier temps sur la mesure des apports financiers. | UN | وتقترح ورقة المعلومات الأساسية التي أُعدت للندوة أن يُركّز في المقام الأول على قياس التدفقات المالية. |
La Commission a noté qu'un rapport succinct sur le Colloque avait été établi et publié sur le site Web de chacun des trois organismes. | UN | ونوّهت اللجنة إلى أن هناك تقريراً وجيزاً للندوة قد أُعدّ وأُتيح في المواقع الشبكية للمنظمات الثلاث. |
Environ 20 000 pages ont été visualisées sur le site Web spécialement consacré au Colloque. | UN | وسُجلت قرابة 000 20 عملية تصفح لصفحات على موقع شبكي مخصص للندوة. |
Les hauts fonctionnaires voudront peut-être recommander que la composition par pays du Bureau reste la même pour le Bureau de la Réunion ministérielle du Symposium. | UN | وقد يرغب كبار الموظفين في أن يوصوا بأن يبقى التكوين القطري للمكتب هو نفس التكوين فيما يتعلق بالاجتماع الوزاري للندوة. |
Il est également convenu que ce colloque se tiendrait dans l'après-midi de la première journée de la quarante-troisième session du Sous-Comité et que la totalité du temps disponible au cours de cette demi-journée lui serait consacrée. | UN | واتفق الفريق العامل الجامع أيضا على أن تُعقد تلك الندوة ظهيرة أول يوم من انعقاد الدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية وأن يُكرَّس للندوة كل الوقت المتاح للجنة الفرعية في تلك الظهيرة. |
Des observations finales ont été faites par le Président du Sous-Comité et par les coprésidents du Colloque. | UN | وأدلى بملاحظات ختامية كل من رئيس اللجنة الفرعية والرئيسان المشاركان للندوة. |
À l'occasion d'une réunion récente du Groupe de travail, il a convenu de participer au financement du Colloque technique sur les migrations internationales, prévu pour 1998. | UN | وخلال اجتماع للفريق العامل عقد مؤخرا، وافق صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على توفير تمويل جزئي للندوة التقنية المعنية بالهجرة المزمع عقدها في عام ١٩٩٨. |
Communiqué final du Colloque sur la résolution des conflits : La dimension humanitaire – Le cas du Soudan, Noordwijk (Pays-Bas), 20-23 mai 1996 | UN | - البــلاغ الختامي للندوة المعنية بحل النزاعات. البعد الإنساني - حالة السودان، نوردويك، هولندا، ٢٠-٢٣ أيار/ مايو ١٩٩٦. |
En outre, les principales conclusions du Colloque pourront être consultées sur le site Web de l’Organisation des Nations Unies. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستوضع الاستنتاجات الرئيسية للندوة على موقع اﻷمم المتحدة في شبكة اﻹنترنت العالمية للاستخدام العام. |
Les principaux objectifs du Colloque étaient les suivants: | UN | وكانت الأهداف الرئيسية للندوة هي، في جملة أمور، التالية: |
Les objectifs secondaires du Colloque étaient donc les suivants: | UN | ومن ثمَّ، كان الهدفان الثانويان للندوة هما التاليين: |
De plus amples informations sur ces partenariats public-privé seront fournies lors du Colloque. | UN | وسوف يُوفَّر للندوة مزيد من المعلومات عن تلك الشراكات. |
Un comité honoraire et un comité local d'organisation ont également contribué au bon déroulement du Colloque. | UN | كما ساهمت لجنة فخرية ولجنة تنظيمية محلية في التنظيم الناجح للندوة. |
Fonds d'affectation spéciale pour le Colloque sur le développement progressif et la codification du droit international | UN | الصندوق الاستئماني للندوة المعنية بتطوير القانون الدولي وتدوينه |
Fonds d'affectation spéciale pour le Colloque sur le développement progressif et la codification du droit international | UN | الصندوق الاستئماني للندوة المعنية بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه |
Fonds d'affectation spéciale pour le Colloque sur le développement progressif et la codification du droit international | UN | الصندوق الاستئماني للندوة المعنية بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه |
Il a été proposé de réduire l'importance donnée au Colloque mondial des juges dans le texte explicatif. | UN | وارتئي التقليل من الأهمية الممنوحة للندوة العالمية للقضاة في النص. |
Il a été proposé de réduire l'importance donnée au Colloque mondial des juges dans le texte explicatif. | UN | وارتئي التقليل من الأهمية الممنوحة للندوة العالمية للقضاة في النص. |
Ce mandat comprenait la préparation du Symposium international de 1994 sur l'efficacité commerciale, comme demandé dans l'Engagement de Carthagène. | UN | وتضمنت هذه الاختصاصات اﻹعداد للندوة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة لعام ١٩٩٤ على النحو المطلوب في التزام كرتاخينا. |
Les principaux objectifs de ce colloque étaient d'examiner et d'évaluer l'accueil qui avait été fait aux Principes directeurs aux niveaux international, régional et national, et d'étudier la meilleure façon d'encourager leur application. | UN | وكانت الأهداف الرئيسية للندوة هي استعراض وتقييم صدى استقبال المبادئ التوجيهية على الأصعدة الدولي والإقليمي والوطني منذ تقديمها إلى لجنة حقوق الإنسان واستكشاف أفضل طريقة لزيادة ترويج تنفيذها. |
Cela aurait pu être bien pire s'il avait fait ça au séminaire ou à l'opéra. | Open Subtitles | قد يصبح الأمر أسوأ إذا وصل للندوة أو الأوبرا |
Est-ce que tu as un psychologue ? | Open Subtitles | هل ذهبت للندوة ؟ |
J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une note de réflexion élaborée en vue du séminaire et une synthèse de ses conclusions (voir annexe). | UN | يشرفني أن أرفق المذكرة المفاهيمية التي أعدت للندوة وموجزا لما خلصت إليه من استنتاجات (انظر المرفق). |