"للنزاع الجورجي" - Traduction Arabe en Français

    • du conflit entre la Géorgie et
        
    La question qui est au coeur du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie, à savoir la définition, pour l'Abkhazie, d'un statut politique acceptable pour les deux parties, est toujours loin d'être résolue. UN والمسألة اﻷساسية للنزاع الجورجي الابخازي، أي تحديد المركز السياسي لابخازيا المقبول من الجانبين، لا تزال أبعد ما تكون عن الحل.
    Fonds d'affectation spéciale pour les négociations visant à parvenir à un règlement global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN الصندوق الاستئماني الخاص بالمفاوضات الرامية الى التوصـل الـى تسوية شاملة للنزاع الجورجي/اﻷبخازي
    Fonds d'affectation spéciale pour les négociations visant à parvenir à un règlement global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN الصندوق الاستئماني الخاص بالمفاوضات الرامية الى التوصـل الـى تسوية شاملة للنزاع الجورجي/اﻷبخازي
    Fonds d'affectation spéciale pour les négociations visant à parvenir à un règlement général du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية الى إيجاد تسوية شاملة للنزاع الجورجي/اﻷبخازي
    De plus, un tel rapatriement exigeait des progrès substantiels sur la voie d'un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN كذلك تتطلب هذه العودة إحراز تقدم كبير نحو تحقيق تسوية سياسية للنزاع الجورجي/اﻷبخازي.
    Fonds d'affectation spéciale pour les négociations visant à parvenir à un règlement global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN الصندوق الاستئماني للمفاوضات الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع الجورجي/اﻷبخازي
    1.1 Progrès sur la voie d'un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN 1-1 إحراز تقدم صوب إيجاد تسوية سياسية للنزاع الجورجي - الأبخازي
    Réalisation escomptée 1.1 : Progrès sur la voie d'un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم صوب تسوية سياسية للنزاع الجورجي - الأبخازي
    Réalisation escomptée 1.1 : Progrès sur la voie d'un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie UN الإنجاز المتوقع 1-1: إحراز تقدم صوب تحقيق تسوية سياسية للنزاع الجورجي - الأبخازي
    8. La prochaine série de négociations en vue d'un règlement global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie sous les auspices de l'ONU, avec la coopération de la Fédération de Russie et la participation d'un représentant de la CSCE, commencera le 11 janvier 1994 à Moscou ou Genève. UN ٨ - ستبدأ في ١١ كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ في موسكو أو جنيف الجولة القادمة من المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع الجورجي - اﻷبخازي تحت رعاية اﻷمم المتحدة، باشتراك الاتحاد الروسي بوصفه وسيطا في المفاوضات، وباشتراك ممثل عن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    2. Bien qu'aucun effort ne soit ménagé pour parvenir à un règlement politique global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie, aucun progrès notable n'a été accompli. UN ٢ - على الـرغم من الجهود المستمرة الرامية إلى تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع الجورجي/ اﻷبخازي، لم يحرز أي تقدم يذكر حتى اﻵن.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de faire appliquer l'Accord de cessez-le-feu et de séparation des forces de 1994 et de progresser sur la voie d'un règlement politique global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN 4 - وتتمثل ولاية البعثة في مساعدة مجلس الأمن على إنجاز هدف شامل، هو تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات الذي أبرم في عام 1994 وفي المضي قدما في تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع الجورجي - الأبخازي.
    La Mission a pour mandat d'aider le Conseil de sécurité à atteindre un objectif général, qui est de faire appliquer l'Accord de cessez-le-feu et de séparation des forces conclu le 14 mai 1994 à Moscou et de progresser sur la voie d'un règlement politique global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN 4 - وتشمل ولاية البعثة مساعدة مجلس الأمن على إنجاز هدف شامل، هو تنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار وفصل القوات الذي أُبرم في 14 أيار/مايو 1994 والمضي قدما في تحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع الجورجي - الأبخازي.
    À l'appui du processus de règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie, la Mission a continué d'œuvrer en priorité à favoriser l'établissement d'un dialogue direct entre les parties sur les questions de fond, la coopération économique, les mesures de confiance et les questions humanitaires. UN 8 - ودعما للعملية الرامية إلى تحقيق تسوية سياسية للنزاع الجورجي - الأبخازي، ظلت الأولوية الرئيسية هي تشجيع إشراك الطرفين في حوار مباشر بشأن المسائل الفنية، والتعاون الاقتصادي، وتدابير بناء الثقة، والمسائل الإنسانية.
    Les deux parties se sont réunies trois fois pendant l'exercice considéré, mais la suspension prolongée du dialogue, rompu depuis juillet 2006, n'a pas permis d'atteindre les indicateurs de succès prévus et d'exécuter certains produits devant permettre de progresser sur la voie du règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN 7 - رغم أن الجانبين شاركا في ثلاثة اجتماعات مباشرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير، فقد حال استمرار توقف الحوار بين الطرفين منذ تموز/يوليه 2006 دون بلوغ مؤشرات الإنجاز المقررة وأسفر عن عدم اكتمال بعض النواتج المتعلقة بالتقدم نحو التسوية السلمية للنزاع الجورجي - الأبخازي.
    La première série de négociations sur un règlement global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie s'est déroulée du 30 novembre au 1er décembre 1993 à Genève, sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, avec la coopération de la Fédération de Russie et d'un représentant de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe (CSCE). UN عقدت الجولة اﻷولى من المفاوضات بشأن التوصل إلى تسوية شاملة للنزاع الجورجي - اﻷبخازي في الفترة من ٠٣ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١ في جنيف، تحت رعاية اﻷمم المتحدة، مع حضــور الاتحاد الروسي بوصفه وسيطا في المفاوضات وحضــور ممثـل لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport (S/1995/657, par. 8 et 9), la présence d'un adjoint résident doit permettre de renforcer les efforts que déploie l'Organisation des Nations Unies pour parvenir à un règlement global du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie. UN وكما أشرت إلى ذلك في تقريري السابق )S/1995/657، الفقرتين ٨ و ٩(، فإن الهدف من وجود نائب مقيم هـو تعزيز الجهــود التي تبذلها اﻷمم المتحدة من أجــل إيجاد وتنفيذ تسوية شاملة للنزاع الجورجي اﻷبخازي.
    37. Dans le cadre des consultations avec la Fédération de Russie (voir par. 11 ci-dessus), il a été fait référence à l'appui que le Conseil de sécurité a donné aux efforts que le Secrétaire général déploie en vue d'un règlement d'ensemble du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie, avec l'assistance de la Fédération de Russie en tant que facilitatrice. UN ٣٧ - وفي المشاورات التي أجريت مع الاتحاد الروسي )انظر الفقرة ١١ أعلاه(، أشير إلى ما أعرب عنه مجلس اﻷمن من تأييد للجهود التي يبذلها اﻷمين العام من أجل الوصول إلى تسوية شاملة للنزاع الجورجي/ اﻷبخازي، بمساعدة من الاتحاد الروسي كطرف تيسيري.
    Lettre datée du 5 avril (S/1994/397), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de la Géorgie, transmettant le texte d'une déclaration relative à des mesures visant un règlement politique du conflit entre la Géorgie et l'Abkhazie et le texte de l'accord quadripartite sur le rapatriement librement consenti des réfugiés et des personnes déplacées, signé à Moscou le 4 avril 1994. UN رسالة مؤرخة ٥ نيسان/أبريل )S/1994/397( موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل جورجيا، يحيل بها نص إعلان بشأن تدابير تتعلق بتسوية سياسية للنزاع الجورجي/اﻷبخازي والاتفاق الرباعي بشأن العودة الطوعية للاجئين والمشردين، تم التوقيع على كليهما في موسكو في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus