"للنساء المنتخبات" - Traduction Arabe en Français

    • femmes élues
        
    :: Organisation de 2 ateliers sur les capacités de direction à Djouba et Khartoum, à l'intention des femmes élues aux assemblées législatives aux niveaux régional (Gouvernement du Sud-Soudan) et national (Gouvernement d'unité nationale) UN :: تنظيم حلقتي عمل بشأن القيادة في جوبا والخرطوم للنساء المنتخبات في المجالس التشريعية الإقليمية والوطنية
    Ainsi elle stipule que lors du renouvellement des conseils de prud'hommes, les organisations syndicales doivent constituer les listes de candidats de manière à favoriser la progression du pourcentage de femmes élues. UN وهكذا ينص القانون على أنه عند انتخاب الأعضاء الجدد في المجالس العمالية يجب على المنظمات النقابية أن تضع قوائم المرشحين بحيث تعزز زيادة النسبة المئوية للنساء المنتخبات.
    Pourcentage de femmes élues conseillères municipales UN النسبة المئوية للنساء المنتخبات لعضوية المجالس البلدية
    Fournir des données ventilées par sexe actualisées sur le pourcentage de femmes élues ou nommées au Conseil législatif de l'État et de femmes ministres. UN يُرجى تقديم بيانات مستكملة مصنفة حسب الجنس بشأن النسبة المئوية للنساء المنتخبات أو المعيَّنات في المجلس التشريعي للدولة، فضلا عن الوزيرات.
    2 sessions de formation sur la solution pacifique des conflits pour les femmes élues localement UN تنظيم دورتين تدريبيتين للنساء المنتخبات محليا بشأن تسوية النزاعات بالوسائل السلمية
    Sessions de formation pour les femmes élues aux niveaux national et provincial UN دورات تدريبية للنساء المنتخبات على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات
    Organisation d'ateliers de formation sur les femmes dans des postes de décision et les questions connexes à l'intention des femmes élues à ces postes UN تنظيم حلقات تدريبية بشأن القيادة النسائية والمسائل المتصلة بذلك للنساء المنتخبات لشغل مناصب ذات مسؤولية
    2. Réseau panhellénique des femmes élues à l'administration locale UN 2 - الشبكة الهيلينية الشاملة للنساء المنتخبات في الإدارة المحلية
    Dans les assemblées locales, le pourcentage de femmes élues lors des premières élections susmentionnées était d'environ 11,1 %. UN ومن ناحية الاشتراك في الجمعيات التشريعية على المستوى المحلي، بلغت النسبة المئوية للنساء المنتخبات في الانتخابات اﻷولى المشار إليها حوالي ١١,١ في المائة.
    Pourcentage de femmes élues Sénatrices UN النسبة المئوية للنساء المنتخبات - الانتخابات الوطنية
    Le Gouvernement a pris plusieurs mesures en vue de créer un environnement porteur permettant aux femmes élues au niveau local de jouer un rôle dynamique dans le processus de prise de décisions. UN واتخذت الحكومة عدة تدابير لضمان إيجاد بيئة تمكينية للنساء المنتخبات محلياً حتى يستطعن القيام بدور استشرافي في عملية صنع القرارات.
    Pourcentage de femmes élues UN النسبة المئوية للنساء المنتخبات
    Ainsi elle stipule que lors du renouvellement des conseils de prud'hommes, les organisations syndicales doivent établir les listes de candidats de manière à favoriser la progression du pourcentage de femmes élues. UN وهكذا ينص هذا القانون على أن تقوم المنظمات النقابية عند تجديد عضوية المجالس العمالية بإعداد قوائم المرشحين بحيث تعزز ازدياد النسبة المئوية للنساء المنتخبات.
    Pourcentage de femmes élues UN النسبة المئوية للنساء المنتخبات
    Le pourcentage de femmes élues à l'Assemblée nationale aux élections de 2002 était de 19,9%, tout comme en 2008. UN وكانت النسبة الإجمالية للنساء المنتخبات لعضوية الجمعية الوطنية 19.9 في المائة في عام 2002. وظل هذا الرقم كما هو في عام 2008.
    61. Aux élections législatives, de 2003 à 2011, le pourcentage des femmes élues a été toujours faible. UN 61- وفي الانتخابات التشريعية للفترة ما بين عامي 2003 و2011، ظلت النسبة المئوية للنساء المنتخبات متدنية.
    La création d'un site Internet spécial (www.airetes.gr) et la création d'un registre des femmes élues aux niveaux local et régional; UN إنشاء موقع إلكتروني خاص بعنوان www.airetes.gr واستحداث سجل للنساء المنتخبات على الصعيدين المحلي والإقليمي.
    b) De prendre des mesures pour que les femmes élues à des charges publiques reçoivent l'appui et les ressources institutionnelles voulues; UN (ب) اتخاذ خطوات لضمان تقديم ما يلزم من دعم مؤسسي وموارد للنساء المنتخبات للتمثيل في مناصب عامة؛
    :: Organisation de 5 ateliers destinés à permettre aux femmes élues de renforcer leurs capacités, l'accent étant mis sur l'aptitude à diriger, la formulation des politiques, les procédures législatives, les appels de fonds, le plaidoyer et l'expression orale UN :: تنظيم 5 حلقات عمل للنساء المنتخبات من أجل بناء قدراتهن في مجال تقديم الدعم المنتظم الذي يركز على المهارات القيادية، بما في ذلك صياغة السياسات والإجراءات التشريعية، وجمع الأموال، وعمليات المناصرة وممارسة الضغط، والتحدث في مناسبات عامة
    Parmi les 24 600 élus locaux des 1540 communes du pays, le nombre de femmes est peu élevé actuellement, mais l'oratrice espère qu'aux élections parlementaires de 2009, le pourcentage de femmes élues grimpera entre 20 et 30 %. UN وأردفت قائلة إن عدد النساء بين الموظفين المحليين البالغ عددهم 600 24 موظف في مجتمعات البلد المحلية البالغة 540 1 مجتمعا منخفض حاليا، لكنها أعربت عن الأمل في أن ترتفع النسبة المئوية للنساء المنتخبات في الانتخابات البرلمانية لعام 2009، إلى ما بين 20 و 30 بالمائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus