"للنساء في سن الإنجاب" - Traduction Arabe en Français

    • pour les femmes en âge de procréer
        
    • de femmes en âge de procréer
        
    Elle a encouragé l'utilisation du préservatif et le dépistage précoce du VIH/sida pour les femmes en âge de procréer et les femmes de la population générale, y compris les personnes des groupes à haut risque et, soutenu la thérapie antirétrovirale précoce dans les cas de résultats positifs au VIH. UN وروجت لاستخدام الرفالات والاختبار المبكر لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز للنساء في سن الإنجاب وللنساء عموماً، بما في ذلك النساء في المجموعات المعرضة لخطر شديد، ودعمت البدء مبكراً بالعلاج المضاد للفيروسات العكوسة في حالات اكتشاف الإصابة.
    Malgré ces efforts, 56 % des besoins en planification familiale pour les femmes en âge de procréer ne sont pas encore satisfaits (EDSC/96). UN ورغم هذه الجهود، لا تزال نسبة 56 في المائة من الاحتياجات في مجال تنظيم الأسرة للنساء في سن الإنجاب غير ملباة حتى الآن (المسح السكاني والصحي في جزر القمر لعام 1996).
    Pourcentage de femmes en âge de procréer qui utilisent des contraceptifs UN النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب اللواتي يستعملن وسائل منع الحمل
    Selon les données des institutions de la santé publique, le pourcentage de femmes en âge de procréer qui ont recours aux contraceptifs est très faible, n'atteignant que 1 %. UN ووفقا للبيانات الصادرة عن مؤسسات الصحة العامة، فإن النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب اللاتي يستخدمن وسائل منع الحمل منخفضة للغاية، فهي تقتصر على 1 في المائة.
    Le pourcentage d'enfants vaccinés contre la rougeole a été de 94 % dans tout le pays et le pourcentage de femmes en âge de procréer vaccinées contre le tétanos de 95 %. UN فقد بلغت نسبة المشاركين في حملة الحصبة 94 في المائة على الصعيد الوطني، في حين بلغت نسبة المشاركات في حملة التحصين ضد الكزاز للنساء في سن الإنجاب 95 في المائة.
    L'organisation gère un dispensaire mobile gratuit pour des examens prénatals et pour des activités d'éducation et de promotion sanitaires, le dépistage et d'autres interventions en faveur de femmes en âge de procréer en vue de réduire les facteurs de risque susceptibles d'affecter de futures grossesses. UN توفر المنظمة عيادة صحية متنقلة بالمجان لإجراء الفحوصات قبل الولادة، والتثقيف، والإرشاد الصحي، والفحص بالأشعة، والفحوصات الأخرى للنساء في سن الإنجاب للحد من عوامل الخطر التي يمكن أن تؤثر على حالات الحمل في المستقبل.
    Pourcentage de femmes en âge de procréer qui emploient une méthode contraceptive ou dont le partenaire emploie une méthode contraceptive UN النسبة المئوية للنساء في سن الإنجاب اللائي يستخدمن وسائل منع الحمل أو اللائي يستخدم شركاؤهن موانع للحمل()
    Le pourcentage de femmes en âge de procréer ayant reçu au moins trois doses de vaccin antitétanique s'élève à 33 %, et 22 % des accouchements sont réalisés sous la surveillance d'un personnel qualifié (dont 16 % dans des structures sanitaires). UN وبلغت نسبة التطعيم ضد الكزاز للنساء في سن الإنجاب لثلاث جرعات وأكثر 33 في المائة كما تتم 22 في المائة من الولادات تحت إشراف الكوادر المؤهلة (16 في المائة منها تتم في المرافق الصحية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus