"للنصف الأول" - Traduction Arabe en Français

    • pour le premier semestre
        
    • pour la première moitié
        
    • première moitié de
        
    • six premiers mois
        
    • pendant la première moitié
        
    • pendant le premier semestre
        
    • premier semestre de
        
    Dans sa lettre, le Groupe d'experts demandait également les mêmes chiffres pour le premier semestre de 2000. UN وطلبت الرسالة أيضا الأرقام نفسها بالنسبة للنصف الأول من عام 2000.
    Les activités programmées pour le premier semestre de 2013 ont été repoussées en raison de la tempête Sandy et de ses répercussions. UN 69 - وقد تأخر تنفيذ الأنشطة المقررة للنصف الأول من عام 2013 بسبب آثار العاصفة ساندي.
    Les autorités israéliennes font remarquer que les statistiques compilées pour le premier semestre de 2004 montrent que le nombre d'attentats terroristes commis à l'intérieur d'Israël a diminué d'au moins 83 % par rapport au premier semestre de 2003. UN وهي تسترعي الانتباه إلى أن الإحصاءات للنصف الأول من عام 2004 تظهر أن الهجمات الإرهابية داخل إسرائيل قد انخفضت بما لا يقل عن 83 في المائة مقارنة مع الفترة المماثلة في عام 2003.
    Le programme de travail pour l'exercice biennal 2016-2017 a été conçu pour assurer la cohérence et la continuité avec le programme de travail pour la première moitié de la période sur laquelle porte la stratégie à moyen terme pour la période 2014-2017. UN ويهدف برنامج العمل لفترة السنتين 2016-2017 إلى ضمان الاتساق والاستمرارية مع برنامج العمل للنصف الأول من فترة الاستراتيجية المتوسطة الأجل 2014-2017.
    :: 21 février 2007 : Adoption d'un calendrier provisoire de réunions pour la première moitié de l'année 2007; débat sur la notion de stratégies intégrées pour la consolidation de la paix; UN :: 21 شباط/فبراير 2007: اعتماد جدول الاجتماعات المؤقت للنصف الأول من عام 2007؛ مناقشة المذكرة المفاهيمية بشأن دعم بناء السلام.
    Faits saillants de la première moitié de la Décennie UN ثانيا - السمات الرئيسية للنصف الأول من العقد
    Les dépenses correspondant aux six premiers mois de l'exercice sont indiquées au chapitre 33F. UN وتظهر الاحتياجات بالنسبة للنصف اﻷول من عام ١٩٩٢ في إطار الباب الفرعي ٣٣ واو.
    À la date de l'examen du rapport par le Comité consultatif, aucun marché n'avait encore été passé à cette fin et l'on prévoyait qu'au moins pendant la première moitié de mars 1995, une indemnité de subsistance (missions) serait versée. UN وأخطرت اللجنة الاستشارية بأنه وقت قيامها بالنظر في التقرير، لم يكن قد جرى الدخول في أي عقد للامداد باﻷطعمة لتوفير وجبات من أجل القوات؛ ومن المنتظر أن يدفع بدل إعاشة ﻷفراد البعثة على اﻷقل للنصف اﻷول من شهر آذار/مارس ١٩٩٥.
    Au lendemain du conflit, la République du Congo a continué d'avancer en matière de réinsertion sociale et a fixé un calendrier électoral pour le premier semestre de 2002. UN 53 - واستمرت جمهورية الكونغو في تقدمها نحو التأهيل والإنعاش الاجتماعي في مرحلة ما بعد الصراع ووضعت جدولاً انتخابياً للنصف الأول من عام 2002.
    On trouvera dans la présente note le calendrier révisé des réunions pour le premier semestre de 2004, ainsi qu'un calendrier indicatif pour le reste de l'année 2004. UN تتضمن هذه المذكرة الجدول الزمني المنقح لاجتماعات الأونكتاد للنصف الأول من عام 2004، فضلاً عن جدول زمني إرشادي للفترة المتبقية من عام 2004
    Conformément au plan de travail du Ministère public pour le premier semestre de l'année 2002, la pratique suivie par les services de maintien de l'ordre en 2001, qui consiste à lutter contre les manifestations d'extrémisme religieux sur le territoire national, a été généralisée. UN وبموجب خطة عمل المدعي العام للنصف الأول من عام 2002، جرى في عام 2001 تعميم ممارسة مكافحة أجهزة إنفاذ القانون لمظاهر التطرف الديني في الجمهورية.
    pour le premier semestre de 2012, le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) a enregistré 742 cas de violences sexuelles perpétrées par des hommes armés dans le Nord-Kivu, Rutshuru étant le territoire le plus affecté, et 955 cas similaires dans le Sud-Kivu, dont près de la moitié dans le territoire de Fizi. UN وأفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان، بالنسبة للنصف الأول من عام 2012 عن 742 حالة من حالات العنف الجنسي ارتكبها رجال مسلحون في كيفو الشمالية، وكان إقليم روتشورو هو الأكثر تضررا، بينما سجلت 955 حالة مماثلة في كيفو الجنوبية، ارتكب نصفها تقريبا في إقليم فيزي.
    b Prix moyen mensuel pour le premier semestre 2008 par rapport à la moyenne mensuelle de 2007. UN (ب) متوسط الأسعار الشهرية للنصف الأول من عام 2008 مقارنة بالمتوسط الشهري لعام 2007.
    À la réunion tenue le 18 février 2011, le Groupe de travail a examiné son programme de travail pour le premier semestre de 2011 et d'autres questions de procédure. UN ونظر الفريق العامل في جلسته المعقودة في 18 شباط/فبراير 2011 في برنامج العمل للنصف الأول من عام 2011 وفي مسائل إجرائية أخرى.
    :: 21 février 2007 : Adoption d'un calendrier provisoire de réunions pour la première moitié de l'année 2007; débat sur la notion de stratégies intégrées pour la consolidation de la paix; UN :: 21 شباط/فبراير 2007: اعتماد جدول الاجتماعات المؤقت للنصف الأول من عام 2007؛ مناقشة المذكرة المفاهيمية بشأن دعم بناء السلام.
    Conformément à la stratégie adoptée par le Gouvernement russe en matière de développement de l'énergie nucléaire pour la première moitié du XXIe siècle, plusieurs projets innovants utilisant les réacteurs thermiques et les réacteurs à neutrons rapides sont en cours d'élaboration. UN ووفقا لاستراتيجية روسيا للنصف الأول من القرن الحادي والعشرين، والتي أقرتها الحكومة بخصوص تطوير الطاقة النووية، يجري حاليا تنفيذ عدة مشاريع ابتكارية ترتكز على المفاعلات الحرارية ومفاعلات النيوترونات السريعة.
    Membre du Bureau : M. Yoo Yeon Chul (République de Corée) pour la première moitié du mandat du Bureau, et M. Jay Ram Adhikari (Népal) pour la deuxième moitié UN عضو المكتب: السيد يو ييون تشول (جمهورية كوريا) للنصف الأول من مدة العضوية في المكتب، والسيد جاي رام أذيكاري (نيبال) للنصف الثاني من مدة العضوية في المكتب
    Vice-Président : M. Sergey Trepelkov (Fédération de Russie) pour la première moitié du mandat du Bureau, et Mme Senka Barudanović (Bosnie-Herzégovine) pour la deuxième moitié UN نائب الرئيس: السيد سيرجي تريبليكوف (الاتحاد الروسي) للنصف الأول من مدة العضوية في المكتب، والسيدة سينكا بارودانوفيتش (البوسنة والهرسك) للنصف الثاني من مدة العضوية في المكتب
    Membre du Bureau : M. Adem Bilgin (Turquie) pour la première moitié du mandat du Bureau, et M. Ioseb Kartsivadze (Géorgie) pour la deuxième moitié UN عضو المكتب: السيد أديم بلغن (تركيا) للنصف الأول من مدة العضوية في المكتب، والسيد يوسيب كارتسيفادزي (جورجيا) للنصف الثاني من مدة العضوية في المكتب
    On a prévu 17 gardiens pour les six premiers mois de l'année, effectif qui sera probablement porté à 23 personnes pendant la deuxième moitié de l'année; UN ومطلوب، للنصف اﻷول من العـــام، اعتمـــاد يغطي تكاليف ١٧ حارسا، أما في النصف الثاني، فإن من المتوقع أن يزداد هذا العدد إلى ٢٣ حارسا.
    Sur le plan organisationnel, le plus grand défi à relever consistait à entreprendre, pendant la première moitié de 1999, avec des effectifs réduits au niveau du personnel, les activités astreignantes définies dans le programme de travail approuvé (E/ICEF/1999/ AB/L.5). UN ٢ - ومن الناحية التنظيمية، كان أكبر تحد واجهته الشعبة هو تنفيذ المهام الملحة التي وردت في خطة العمل المعتمدة )E/ICEF/1999/AB/L.5( بمجرد مجموعة صغيرة من الموظفين بمستويات اﻹدارة العليا للنصف اﻷول من عام ١٩٩٩.
    Compte tenu de la réduction des coûts que l'on peut attendre de l'interprétation à distance, il est regrettable que l'expérience qui devait être menée entre Genève et Nairobi pendant le premier semestre de 2000 n'ait pu avoir lieu. UN 41 - وترى البرازيل أن الترجمة الشفوية عن بعد يمكن أن تكون مفيدة وفعالة من حيث التكلفة على المدى القصير، وتأسف لأن تجربة جنيف - نيروبي المتوخاة للنصف الأول من عام 2000 لم توضع موضع التنفيذ.
    Les crédits correspondants pour le premier semestre de 1992 ont été inscrits au chapitre 33A, où l'on prévoit une diminution de 209 100 dollars. UN وقد أدرج الاعتماد بالنسبة للنصف اﻷول من عام ١٩٩٢ في إطار الباب الفرعي ٣٣ ألف، حيث يتوقع حدوث نقصان بمبلغ ١٠٠ ٢٠٩ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus