Cette demande a pour objet de contrer les effets imprévus de l'application du nouveau système d'administration de la justice. | UN | ويأتي ذلك استجابة لعواقب غير متوقعة للنظام الجديد لإقامة العدل. |
Champ d'application ratione personæ du nouveau système d'administration de la justice | UN | بـــاء - النطاق حسب " الاختصاص الشخصي " للنظام الجديد لإقامة العدل |
8. A conscience de la nature évolutive du nouveau système d'administration de la justice et de la nécessité de le suivre de près; | UN | 8 - تعترف بالطبيعة المتطورة للنظام الجديد لإقامة العدل والحاجة إلى رصد تنفيذه بعناية؛ |
l) Ressources nécessaires au nouveau système d'administration de la justice ; | UN | (ل) الاحتياجات من الموارد للنظام الجديد لإقامة العدل؛ |
Toutefois, son augmentation pourrait aussi être le signe d'une mauvaise gestion, de comportements répréhensibles et de relations difficiles entre le personnel et l'Administration, ce qui serait contraire aux objectifs fixés pour le nouveau système d'administration de la justice. | UN | بيد أن الارتفاع المفاجئ في عدد الطلبات يمكن أن يدل كذلك على سوء في الإدارة والتصرف وعلى علاقات سيئة بين الموظفين والإدارة وإحباط للأهداف المحددة للنظام الجديد لإقامة العدل. |
La résolution 62/228 de l'Assemblée générale établit le cadre général d'un nouveau système d'administration de la justice et demande des informations supplémentaires sur divers aspects de la question. | UN | أنشأت الجمعية العامة، بموجب قرارها 62/228، الإطار الأساسي للنظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة وطلبت فيه توفير مزيد من المعلومات بشأن عدد من المسائل. |
Il est indiqué dans la lettre du Secrétaire général que le Secrétariat doit procéder à un examen du nouveau système d'administration de la justice et en rendre compte à l'Assemblée générale à sa soixante-cinquième session. | UN | 50 - واختتمت كلمتها قائلة إن اللجنة الاستشارية لاحظت من رسالة الأمين العام أن الأمانة العامة ستجري استعراضا للنظام الجديد لإقامة العدل وتقدم تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. |
On s'est prononcé en faveur du nouveau système d'administration de la justice qui avait été approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 63/253 et auquel on attachait beaucoup d'importance. | UN | وأُعرب عن التأييد للنظام الجديد لإقامة العدل الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 63/253، وأُشير إلى أهميته. |
B. Champ d'application ratione personæ du nouveau système d'administration de la justice | UN | باء - النطاق حسب " الاختصاص الشخصي " للنظام الجديد لإقامة العدل |
A. Champ de la compétence du nouveau système d'administration de la justice | UN | ألف - النطاق المقترح للنظام الجديد لإقامة العدل |
Préparatifs du nouveau système d'administration de la justice | UN | باء - التحضير للنظام الجديد لإقامة العدل |
B. Champ d'application ratione personæ du nouveau système d'administration de la justice | UN | بـاء - النطاق حسب الاختصاص الشخصي للنظام الجديد لإقامة العدل |
59. Prie le Secrétaire général de procéder à l'examen du nouveau système d'administration de la justice et de lui faire rapport sur ce sujet à sa soixante-cinquième session; | UN | 59 - تطلب إلى الأمين العام إجراء استعراض للنظام الجديد لإقامة العدل وتقديم تقرير بهذا الشأن في دورتها الخامسة والستين؛ |
5. Reconnaît la nature évolutive du nouveau système d'administration de la justice et la nécessité de suivre de près sa mise en œuvre; | UN | 5 - تسلّم بالطابع المتطور للنظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بعناية؛ |
5. Reconnaît la nature évolutive du nouveau système d'administration de la justice et la nécessité de suivre de près sa mise en œuvre ; | UN | 5 - تسلم بالطابع المتطور للنظام الجديد لإقامة العدل وبضرورة رصد تنفيذه بدقة؛ |
Dans sa résolution 63/253, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de procéder à l'examen du nouveau système d'administration de la justice et de lui faire rapport sur ce sujet à sa soixante-cinquième session. | UN | وفي القرار 63/253، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يجري استعراضا للنظام الجديد لإقامة العدل وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين. |
Le Groupe de travail plénier a décidé que la principale question à examiner à la session en cours du Comité spécial était celle du champ d'application ratione personæ du nouveau système d'administration de la justice. | UN | 1 - وافق الفريق العامل الجامع على أن المسألة الرئيسية التي ينبغي النظر فيها أثناء الدورة الحالية للجنة المخصصة تتصل بنطاق " الاختصاص الشخصي " للنظام الجديد لإقامة العدل. |
En vertu du nouveau système d'administration de la justice approuvé par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/228, ces fonctions seront assumées par le Bureau de l'administration de la justice et par le Bureau de la gestion des ressources humaines. | UN | طبقا للنظام الجديد لإقامة العدل الذي أقرته الجمعية العامة في قرارها 62/228، سيضطلع بهذه المهام مكتب إقامة العدل ومكتب إدارة الموارد البشرية |
Dans sa résolution 62/228, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter les incidences financières des dispositions transitoires prises pour passer au nouveau système d'administration de la justice. | UN | 96 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 62/228، إلى الأمين العام أن يقدم الآثار المالية المتصلة بالترتيبات الانتقالية للنظام الجديد لإقامة العدل. |
l) Ressources nécessaires au nouveau système d'administration de la justice; | UN | (ل) الاحتياجات من الموارد للنظام الجديد لإقامة العدل؛ |
Les participants ont souligné qu'il fallait non seulement doter le nouveau système d'administration de la justice de ressources suffisantes, mais aussi le soumettre régulièrement à un examen, afin qu'il puisse être amélioré en fonction des besoins de l'Organisation. | UN | 16 - وجرى التأكيد على أنه لا ينبغي فحسب توفير الموارد الكافية للنظام الجديد لإقامة العدل، بل وينبغي أيضا أن يخضع للاستعراض الدوري من أجل كفالة إدخال التحسينات الممكنة عليه في ضوء احتياجات المنظمة. |
Par ses résolutions 61/261 et 62/228, l'Assemblée générale a adopté les grandes lignes d'un nouveau système d'administration de la justice en se fondant sur les recommandations du Groupe de la refonte. | UN | وأنشأت الجمعية العامة، بموجب قراريها 61/261 و 62/228، الإطار الأساسي للنظام الجديد لإقامة العدل في الأمم المتحدة المُعادِ تصميمه، بناء على التوصيات المقدمة من الفريق المعني بإعادة التصميم. |