"للنظام الداخلي للجمعية" - Traduction Arabe en Français

    • au Règlement intérieur de l'Assemblée
        
    • son règlement intérieur
        
    • du Règlement intérieur de l'Assemblée
        
    • le règlement intérieur de l'Assemblée
        
    • règlements de l'Assemblée
        
    Les auteurs du projet souhaitent qu'il soit adopté sans être mis aux voix, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وأشار إلى أن مقدمي مشروع النص يودون اعتماده بدون تصويت وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Si effectivement cette motion est demandée, le Groupe des 77 et la Chine s'y opposeront et procéderont conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وإذا قُدم طلب كهذا حقا، فمن المؤكد أن مجموعة الـ 77 والصين سوف تعارضه، وسوف تمضي قدما وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    La motion d'ordre fera l'objet d'une décision immédiate de la part du président de séance, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN ويبت رئيس الجلسة فورا في النقطة النظامية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    i) Réaffirme le droit souverain des États Membres de faire des propositions selon les modalités prévues par son règlement intérieur; UN ' 1` تعيد تأكيد الحق السيادي للدول الأعضاء في تقديم المقترحات وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة؛
    Le paragraphe 96 de l'annexe V du Règlement intérieur de l'Assemblée générale a pourtant réglé cette question. UN وأشار إلى أن هذه المسألة عولجت أيضا في الفقرة ٩٦ من المرفق الخامس للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    S'il ne parvient pas à un accord dans un délai raisonnable, il prendra ses décisions de la manière prévue par le règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وإذا لم يتوصل إلى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ قرارته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Les tâches sont réparties entre les membres du Bureau conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN يتسم العمل فيما بين أعضاء المكتب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة
    En outre, le Groupe de Rio appuie la participation de la société civile, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN كما تدعم مجموعة ريو مشاركة المجتمع المدني، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Ils ont choisi le format de réunion le plus favorable à la conduite des travaux du Groupe, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale et aux pratiques en usage. UN ووضع الرئيسان المشاركان شكلا ييسر، كأحسن ما يمكن، مناقشات الفريق العامل، وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة وممارساتها.
    À cet égard, on ne saurait trop souligner qu’il importe de faire distribuer la documentation à temps, conformément au Règlement intérieur de l’Assemblée générale, pour permettre aux délégations de s’inscrire sans tarder sur la liste des orateurs. UN وفي هذا الصدد، من الضروري التشديد على ضرورة توزيع الوثائق في الوقت المناسب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، لتمكين الوفود من إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في مرحلة مبكرة.
    La motion d’ordre fera l’objet d’une décision immédiate de la part du président de séance, conformément au Règlement intérieur de l’Assemblée générale. UN ويقوم رئيس الجلسة على الفور بالبت في أية نقطة نظامية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    À défaut d’un tel accord dans un délai raisonnable, il doit prendre ses décisions conformément au règlement intérieur de l’Assemblée générale. UN وفي حالة عدم توصله إلى اتفاق على هذا النحو في غضون فترة زمنية معقولة، يتخذ مقرراته وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Cela concerne l'article 73 du règlement intérieur et cela figure au paragraphe 78 de l'annexe IV au Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN وهذا يتعلق بالمادة 73 من النظام الداخلي ويرد في الفقرة 78 من المرفق الرابع للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    A cet égard, on ne saurait trop souligner qu'il importe de faire distribuer la documentation à temps, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, pour permettre aux délégations de s'inscrire sans tarder sur la liste des orateurs. UN وفي هذا الصدد، من الضروري التشديد على ضرورة تعميم الوثائق في الوقت المناسب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، بغية تمكين أعضاء الوفود من إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في طور مبكر.
    1. Sous réserve de l'article 33, les décisions de la Conférence et de ses organes subsidiaires sont prises conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de ses commissions, respectivement. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تتخذ قرارات المؤتمر وأجهزته الفرعية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ولجانها، على التوالي.
    1. Sous réserve de l'article 33, les décisions de la Conférence et de ses organes subsidiaires sont prises conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale et de ses commissions, respectivement. UN ١ - رهنا بأحكام المادة ٣٣، تتخذ قرارات المؤتمر وأجهزته الفرعية وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة ولجانها، على التوالي.
    À cet égard, on ne saurait trop souligner qu'il importe de faire distribuer la documentation à temps, conformément au Règlement intérieur de l'Assemblée générale, pour permettre aux délégations de s'inscrire sans tarder sur la liste des orateurs. UN وفي هذا الصدد، من المهم التشديد على ضرورة تعميم الوثائق في الوقت المناسب وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة، بغية تمكين الوفود من إدراج أسمائها في قائمة المتكلمين في مرحلة مبكرة.
    i) A réaffirmé le droit souverain des États Membres de faire des propositions selon les modalités prévues par son règlement intérieur ; UN ' 1` أعادت تأكيد الحق السيادي للدول الأعضاء في تقديم المقترحات وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة؛
    1. Le Bureau décide d'appeler l'attention de l'Assemblée générale sur les dispositions figurant dans les annexes V, VI, VII et VIII de son règlement intérieur. UN ١ - قرر المكتب أن يلفت اهتمام الجمعية العامة الى اﻷحكام المستنسخة في المرافق الخامس والسادس والسابع والثامن للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Voulons-nous apporter des modifications ou des ajustements au règlement intérieur? Nous travaillons sur la base du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN هل نريد أن نعدل أو نغير النظام الداخلي؟ نحن نعمل وفقا للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Par ailleurs, il s'agirait d'une violation du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN كما أن الأخذ بفكرة تحديد عدد القرارات والمقررات مخالف للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    Il demande instamment aux délégations qui veulent exercer leur droit de réponse de respecter le règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN فهو يرجو من الوفود الأخرى الراغبة في ممارسة حق الرد أن تمتثل للنظام الداخلي للجمعية العامة.
    La modification du cadre logique pour créer des mandats et des postes artificiels concernant un concept non approuvé va à l'encontre du but recherché et constitue une violation grave des règles et règlements de l'Assemblée. UN وأضاف قائلا إن تغيير الإطار القانوني من أجل إنشاء ولايات ووظائف مصطنعة تتعلق بمفهوم لم ينل الموافقة غير مجد ويمثل انتهاكا خطيرا للنظام الداخلي للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus