"للنظام المنسق" - Traduction Arabe en Français

    • du Système harmonisé
        
    • du SH
        
    • le Système
        
    • SGH
        
    E. Attribution de codes douaniers déterminés relevant du Système harmonisé UN هاء - تعيين رموز جمركية محددة للنظام المنسق
    Considérant que l'un des objectifs reconnus du Système harmonisé est de faciliter l'obtention, la comparaison et l'analyse des statistiques concernant les échanges internationaux, UN وإذ يضع في الاعتبار أن أحد اﻷهداف المعلنة للنظام المنسق هو تيسير جمع ومقارنة وتحليل احصاءات التجارة الدولية،
    La structure générale du Système harmonisé est la suivante : UN ٩٩ - وفيما يلي الهيكل العام للنظام المنسق:
    La Commission a demandé que la CPC soit régulièrement mise à jour afin de rester cohérente avec les révisions futures du SH et que le Secrétariat demande l'aide des pays pour s'acquitter de cette tâche. UN وطلبت اللجنة تحديث التصنيف المركزي للمنتجات بانتظام كي يتوافق مع التنقيحات اﻷخرى للنظام المنسق لوصف وترميز السلع، وأن تلتمس اﻷمانة العامة مساعدة البلدان ﻹكمال هذا النشاط.
    i) Convertir les données fondées sur le SH de 1988 et sur celui de 1992 en données fondées sur le SH de 1996. La prochaine révision du SH n'étant pas prévue avant 2000, on disposera ainsi, d'ici là, d'une série chronologique de 12 ans; UN ' ١ ' تحويل بيانات النظام المنسق ٩٢ والنظام المنسق ٨٨ الى النظام المنسق ٩٦، ﻷنه لا يتوقع إجراء التنقيح التالي للنظام المنسق قبل عام ٢٠٠٠، وستوجد بحلول ذلك الوقت سلسلة تاريخية مدتها ١٢ سنة؛
    Entériné la décision du Conseil que tous les États membres adoptent le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises de 1996 (Code SH 1996) préparé à huit chiffres à des fins de douane et de statistique; UN وأيدت مقرر المجلس بضرورة اعتماد جميع الدول اﻷعضاء للنظام المنسق لوصف وترميز السلع اﻷساسية لعام ١٩٩٦، المعد لثمانية أرقام ﻷغراض الجمارك واﻹحصاءات.
    Au niveau du code à six chiffres du Système harmonisé de description et de codification des marchandises, sur 5 000 produits entrant dans le commerce international, les exportations des pays les moins avancés ne concernent que 112 articles. UN وعلى صعيد الرقم السداسي للنظام المنسق لتوصيف السلع اﻷساسية وترميزها، ومن مجموع البنود المتﱠجر بها عالميا والبالغ ٠٠٠ ٥ بند، تغطي صادرات أقل البلدان نموا حوالي ٢١١ بندا.
    Aligner la partie de la CPC relative aux marchandises sur les révisions successives du Système harmonisé de désignation et de codification des UN جعل الجزء الخاص بالسلع من التصنيف المركزي للمنتجات متمشيا مع التنقيحات في المستقبل للنظام المنسق لوصف وترميز السلع، والتماس مساعدة البلدان لذلك
    Par exemple, la révision du Système harmonisé (SH) prévue pour 2007 implique que la CITI ne soit pas révisée immédiatement avant cette période. UN وعلى سبيل المثال، فإن التنقيح المتوقع للنظام المنسق لوصف وترميز السلع في عام ٢٠٠٧ يعني أنه ينبغي عدم تنقيح هذا التصنيف قبيل ذلك الوقت مباشرة.
    À l'heure actuelle, tous les HFC sont classés sous le code 2903.39 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (SH), un code qui couvre également d'autres composés halogénés. UN يجري حالياً تصنيف جميع مركبات الكربون الهيدروفلورية طبقاً للنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها تحت الرمز 2903.39 الذي يشمل أيضاً المركبات المهلجنة.
    À l'heure actuelle, tous les HFC sont classés sous le code 2903.39 du Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises (SH), un code qui couvre également d'autres composés halogénés. UN يجري حالياً تصنيف جميع مركبات الكربون الهيدروفلورية طبقاً للنظام المنسق لتوصيف السلع الأساسية وترميزها تحت الرمز 2903.39 الذي يشمل أيضاً المركبات المهلجنة.
    Agissant en vertu du mandat qui lui a été conféré par l'Assemblée plénière à Sun City, le Groupe de travail des experts en diamants et des questions techniques et le Groupe de travail sur les statistiques ont proposé des modifications pour les notes explicatives du Système harmonisé. UN وقد أعد الفريق العامل لخبراء الماس والمسائل التقنية، بناء على الولاية التي منحها له الاجتماع العام في صن سيتي، تعديلات للمذكرات التفسيرية للنظام المنسق.
    Le document reflétait le travail entrepris par le secrétariat de concert avec l'Organisation mondiale des douanes (OMD) concernant les méthodes et procédures d'attribution de codes douaniers du Système harmonisé pour les produits chimiques énumérés à l'annexe III de la Convention. UN وقد عكست الوثيقة عمل الأمانة مع منظمة الجمارك العالمية بشأن النهج والعملية لتحديد الرموز الجمركية للنظام المنسق للكيماويات المدرجة في المرفق الثالث من الاتفاقية.
    Questions stipulées par la Convention qui appellent une décision de la Conférence des Parties : mesures visant à encourager l'Organisation mondiale des douanes à attribuer des codes douaniers déterminés du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l'Annexe III UN مسائل تنص الاتفاقية على أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها: تشجيع منظمة الجمارك العالمية على تعيين رموز جمركية محددة تابعة للنظام المنسق للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث
    Mesures visant à encourager l'Organisation mondiale des douanes à attribuer des codes douaniers déterminés du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l'Annexe III UN تشجيع منظمة الجمارك العالمية على تعيين رموز جمركية محددة تابعة للنظام المنسق للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للتصنيف
    Mesures visant à encourager l'Organisation mondiale des douanes à attribuer des codes douaniers déterminés du Système harmonisé aux produits chimiques inscrits à l'Annexe III UN تشجيع منظمة الجمارك العالمية على تعيين رموز جمركية محددة تابعة للنظام المنسق للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق الثالث للتصنيف
    Des progrès satisfaisants ont été réalisés en vue de l'attribution de codes douaniers relevant du Système harmonisé aux produits chimiques ajoutés à l'Annexe III lors de la première réunion de la Conférence des Parties. UN وقد تم إحراز تقدم طيب باتجاه إسناد رموز جمركية للنظام المنسق للمواد الكيميائية التي أُضيفت إلى المرفق الثالث أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    En conséquence, la conversion des données fondées sur la version actuelle du SH en données fondées sur une des versions précédentes se fait de manière arbitraire. UN وبينﱠا أن أمثال هذه التطابقات تؤدي إلى الحاجة إلى توزيع التجارة على أساس اعتباطي عند تحويل البيانات الواردة بالصيغة الحالية للنظام المنسق إلى هيكل إحدى الصيغ السابقة لهذا النظام.
    Structure actuelle de la section intitulée < < Dérivés fluorés, dérivés bromés et dérivés iodés des hydrocarbures acycliques > > de la subdivision 2903 du SH UN الهيكل الحالي للفرع المعنون ' ' المشتقات المفلورة، المبرومة أو المأيدنة للهيدروكربونات اللاحلقية`` التابعة للقسم الفرعي للنظام المنسق لوصف السلع وترميزها 2903
    Structure actuelle de la section intitulée < < Dérivés fluorés, dérivés bromés et dérivés iodés des hydrocarbures acycliques > > de la subdivision 2903 du SH UN الهيكل الحالي للفرع المعنون ' ' المشتقات المفلورة، المبرومة أو المأيدنة للهيدروكربونات اللاحلقية`` التابعة للقسم الفرعي للنظام المنسق لوصف السلع وترميزها 2930
    V. STATISTIQUES DU COMMERCE INTERNATIONAL SELON le Système HARMONISÉ COMMUNIQUÉES PAR LES PAYS À LA DIVISION DE STATISTIQUE DE L'ONU 6 5 UN خامسا - قيــام البلـدان بتزويد الشعبة الاحصائية باﻷمم المتحدة بإحصاءات التجارة الدولية وفقا للنظام المنسق
    Note du secrétariat : Le texte des autres parties du SGH où la même terminologie est utilisée doit être modifié en conséquence. UN ملاحظة من الأمانة: ينطبق هذا التعديل نفسه على جميع الأجزاء الأخرى للنظام المنسق عالمياً حيثما استعمل هذا المصطلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus