"للنظام الوطني" - Traduction Arabe en Français

    • du système national
        
    • au système national
        
    • le système national
        
    • a National
        
    • au Régime national
        
    Le Bureau a élaboré une stratégie pour le développement des statistiques dans le but de renforcer les capacités de l'intégralité du système national des statistiques. UN وقد أعد الجهاز استراتيجية لتطوير الإحصاء بغرض تعزيز القدرات الإحصائية للنظام الوطني للإحصاء بمجمله.
    Il a également été fait une démonstration du système national d'alerte en cas de tsunami (SNAM). UN كما قُدِّم للمشاركين عرض إيضاحي للنظام الوطني للإنذار بالموجات المدِّية.
    Il recommande également la création dans tous les États de la République d'un comité du système national de suivi et de surveillance de l'application de la Convention. UN كما توصي بإنشاء لجان حكومية تابعة للنظام الوطني لرصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل والإشراف عليه في جميع ولايات الجمهورية.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme d'appui conjoint au système national de suivi et d'évaluation au Malawi UN الصندوق الاستئماني للمفوضية الأوروبية من أجل برنامج الدعم المشترك للنظام الوطني للرصد والتقييم في ملاوي
    Cette stratégie s'inscrit dans le cadre de la justice administrée par le système national de défense des droits de l'homme et du droit international humanitaire (DIH). UN ويجري تعزيز هذه الاستراتيجية في إطار النظام الفرعي للعدالة التابع للنظام الوطني لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    iii) examiner les relations avec d'autres utilisateurs du système national et les rapports synergiques avec d'autres conventions; UN `٣` استعراض الصلات مع المستعملين اﻵخرين للنظام الوطني وأوجه التآزر مع الاتفاقيات اﻷخرى
    L'expérience des Etats-Unis où de telles relations constituaient l'épine dorsale du système national de recherche-développement pouvait être citée comme exemple. UN إن الولايات المتحدة مثال على بلد شكلت فيه هذه الروابط العمود الفقري للنظام الوطني للبحث والتطوير.
    Loi portant création du système national de sécurité sociale UN القانون المنشئ للنظام الوطني للضمان الاجتماعي
    Comme il est également indiqué dans le rapport, les déficiences dans le fonctionnement de la police nationale constituent l'une des causes de la faiblesse structurelle du système national de protection des droits de l'homme. UN وكما لوحظ في التقرير أيضا، فإن أحد أسباب عدم الكفاية الهيكلية للنظام الوطني لحماية حقوق اﻹنسان يتمثل في أوجه القصور الموجودة في أداء الشرطة الوطنية.
    Il a également été entrepris de créer un système national de formation du personnel du système national de garde. UN 88- كما يجري العمل من أجل إنشاء نظام وطني لتدريب مقدمي الرعاية تابع للنظام الوطني للرعاية.
    L'analyse opérationnelle et tactique fait appel au module de sélectivité MODSEL de ASYCUDA (le principal système de traitement des déclarations) et au module RISK du système national estonien d'informatisation des transports. UN ويستعان بالوحدة الحاسوبية الانتقائية للنظام الرئيسي لتجهيز الإقرارات، والوحدة الحاسوبية الانتقائية للنظام الوطني الإستوني المحوسب لرصد المرور العابر، في إجراء التحليلات التكتيكية والعملياتية.
    Ils sont ensuite discutés au Parlement fédéral qui en entérine les axes stratégiques. Ceux-ci doivent sous-tendre l'ensemble du système national de planification du développement durable. UN وتناقش هذه الخطط بعد ذلك في البرلمان الاتحادي الذي يصدق على محاورها الاستراتيجية، التي ينبغي أن تشكل أساسا للنظام الوطني لتخطيط التنمية المستدامة برمته.
    :: Création de liens avec d'autres organismes du système national de protection intégrale de l'enfance et de l'adolescence: Conseil national de la magistrature, Direction nationale des services de police chargés de l'enfance, Défenseur public, Ministère public équatorien UN بناء روابط مع الأجهزة الأخرى التابعة للنظام الوطني لحماية الأطفال والمراهقين: المجلس الوطني للقضاء، والإدارة الوطنية للشرطة الخاصة بالطفولة، ومكتب محامي الشعب، والنيابة العامة لإكوادور
    e) le décret No 199 (5/IX/94), énonçant les règles de fonctionnement du système national de créateurs d'oeuvres artistiques; UN )ﻫ( الاتفاق رقم ٩٩١ )٥/٩/٤٩(، الذي يضع القواعد التشغيلية للنظام الوطني للمبدعين الفنيين؛
    419. Dans le cadre du système national d'information sur la santé (SNIS), on organise une surveillance épidémiologique portant sur les principales affections. UN 419- وفقاً للنظام الوطني للمعلومات الصحية، تتخذ وحدات رصد الأوبئة سلسلة من التدابير من أجل الوقاية من الأمراض وعلاجها ومكافحتها.
    Elle confère par ailleurs des pouvoirs plus étendus au système national des armes, qui est administré par le Département fédéral de la police agissant sous l'égide du Ministère de la justice. UN ويعطي أيضا سلطات أقوى للنظام الوطني للأسلحة الذي تتولى إدارة الشرطة الوطنية تنفيذه في إطار وزارة العدل.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE pour le programme d'appui conjoint au système national de suivi et d'évaluation au Malawi UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل برنامج الدعم المشترك للنظام الوطني للرصد والتقييم في ملاوي
    Afin de renforcer la coordination générale, l'équipe de pays des Nations Unies a fourni un appui technique au système national de contrôle et d'évaluation des mesures prises pour lutter contre le sida, ainsi qu'au plan de gestion de l'approvisionnement en produits liés à la lutte contre cette maladie. UN وسعيا إلى تعزيز التنسيق عموما، وفر فريق الأمم المتحدة القطري الدعم التقني للنظام الوطني لرصد وتقييم التصدي للإيدز، وكذلك الدعم التقني لإدارة شراء السلع المتصلة بالإيدز والإمداد بها.
    Nous avons aussi le Groupe interinstitutions des Nations Unies pour les secours en cas d'urgence et de catastrophe (UNETE), qui, sous la direction du Coordonnateur résident, a permis de coordonner la coopération des agences des Nations Unies pour appuyer le système national pour la prévention et l'intervention en cas de catastrophe. UN لدينا أيضا اللجنة الفنية المعنية بحالات الطوارئ، التي تساعد تحت قيادة المنسق المقيم في تنظيم التعاون بين وكالات الأمم المتحدة دعما للنظام الوطني للوقاية من الكوارث ومواجهتها.
    En juillet 2001, a été approuvée la loi créant le système national de l'environnement, afin de s'attaquer de façon intégrée à la problématique environnementale. UN وفي تموز/يوليه 2001، اعتُمد القانون المنشئ للنظام الوطني البيئي، لمعالجة قضية البيئة بشكل متكامل.
    Designing the Key Features of a National PRTR System: UN تصميـــم الملامـح الرئيسية للنظام الوطني لسجل إطلاق المواد الملوثة ونقلها: دليل تكميلي
    La même année, les subventions de l'Etat au Régime national d'assurance ont atteint 30,25 milliards de couronnes, ce qui correspond à 26,8 % des dépenses du Régime. UN وفي عام ٢٩٩١ بلغت منح الحكومة المركزية للنظام الوطني للتأمين ٠٥٢ ٠٣ مليون كرون نرويجي أو ٨,٦٢ في المائة من المصروفات الاجمالية للنظام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus