"للنظر فيه خلال" - Traduction Arabe en Français

    • pour examen à
        
    • sera examiné à
        
    • pour examen par
        
    • pour examen lors
        
    • pour examen durant
        
    • pour examen pendant
        
    Ce calendrier sera présenté, pour examen, à la première session. UN وسيُتاح هذا الجدول للنظر فيه خلال الدورة اﻷولى.
    Cette analyse a été achevée, elle sera également présentée à la Commission pour examen à la dix-septième session. UN وقد تم الانتهاء من هذا التحليل، وسيكون معروضا على اللجنة للنظر فيه خلال الدورة السابعة عشرة.
    La personne chargée de la mission adresse un rapport confidentiel au Conseil pour examen à sa prochaine session. UN ويعد الشخص المكلف بهذه المهمة تقريرا سريا إلى المجلس للنظر فيه خلال دورته اللاحقة.
    b) De demander à la Présidente-Rapporteuse d'intensifier ses efforts pour améliorer l'efficacité et la performance du Groupe de travail, afin qu'il remplisse le mandat qui lui a été confié, notamment en élaborant un cadre qui sera examiné à la seizième session du Groupe de travail, en consultation avec les groupes régionaux et politiques; UN (ب) يطلب من الرئيسة - المقررة مواصلة جهودها لتحسين فعالية وكفاءة الفريق العامل، بهدف إنجاز ولايته، بما في ذلك من خلال صياغة إطار للنظر فيه خلال الدورة السادسة عشرة للفريق العامل، بالتشاور مع المنظمات والجماعات الإقليمية؛
    6. Invite l'Association des États de la Caraïbe à présenter au Secrétaire général un rapport intérimaire sur l'application de la présente résolution, pour examen par l'Assemblée à sa soixante-troisième session; UN " 6 - تدعو الرابطة إلى أن تقدم إلى الأمين العام تقريرا عما تحرزه من تقدم في تنفيذ هذا القرار، للنظر فيه خلال الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة؛
    Le rapport du Secrétaire général sur l'état de l'application pourrait être établi pour examen lors de cette session. Il présenterait un résumé analytique des progrès réalisés, les domaines prioritaires retenus ainsi que les nouveaux enjeux en matière d'application. UN ومن الممكن إصدار تقرير الأمين العام عن حالة التنفيذ للنظر فيه خلال هذه الدورة، وسيقدم موجزا تحليليا للتقدم المحرز وتحديد مجالات الاهتمام فضلا عن التحديات المستجدة في مجال التنفيذ.
    Un rapport distinct sur l'avenir de l'Équipe spéciale sera présenté à l'Assemblée générale pour examen durant sa soixante-deuxième session. UN 21 - وأشارت إلى أن تقريرا بشأن مستقبل فرقة العمل سيقدم إلى الجمعية العامة للنظر فيه خلال الدورة الثانية والستين.
    Elle travaille à dégager une politique d'ensemble cohérente en matière de mobilité et d'organisation des carrières que je présenterai aux États Membres pour examen pendant la partie principale de la soixante-septième session, l'objectif étant de la voir adopter une formule d'application générale à l'échelle de l'Organisation. UN وتُعِد المنظمة نهجا شاملا ومنظما فيما يتعلق بتنقل الموظفين والتطوير الوظيفي، وهو نهج سوف أعرضه على الدول الأعضاء للنظر فيه خلال الجزء الرئيسي من الدورة السابعة والستين بغرض الاتفاق على نهج سيجري تنفيذه على نطاق المنظمة.
    Une synthèse des informations sur les progrès accomplis dans l'application du Protocole de Kyoto (fournies conformément au paragraphe 2 de l'article 3) a été établie et soumise au SBI pour examen à sa vingtquatrième session. UN وأعد البرنامج توليفاً للتقارير التي تبين التقدم المحرز في إطار بروتوكول كيوتو والمقدمة عملاً بالفقرة 2 من المادة 3، وقدّم التوليف إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ للنظر فيه خلال دورتها الرابعة والعشرين.
    Le Groupe spécial de travail établira également un rapport d'activités qui sera soumis au Conseil économique et social pour examen à la cinquante et unième session de l'Assemblée générale. UN وستقوم اللجنة أيضا بإعداد تقرير مرحلي لتقديمه إلى المجلس للنظر فيه خلال الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة.
    Il a été établi pour examen à la soixante-cinquième session du Comité exécutif du programme du HautCommissaire, à la suite de consultations avec celuici. UN وأُعد التقرير للنظر فيه خلال الدورة الخامسة والستين للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي، بعد التشاور مع المفوض السامي.
    Dans sa résolution 10/28, il a également prié le Comité de lui soumettre le projet de déclaration pour examen, à sa treizième session. UN كما طلب المجلس إلى اللجنة، في قراره 10/28، أن تقدم مشروع إعلان إلى المجلس للنظر فيه خلال دورته الثالثة عشرة.
    c) De lui transmettre le rapport du groupe d'experts gouvernementaux pour examen à sa soixante-sixième session ; UN (ج) إحالة تقرير فريق الخبراء الحكوميين إلى الجمعية العامة للنظر فيه خلال دورتها السادسة والستين؛
    Le Comité a demandé au PRT de donner de nouvelles précisions sur son avis au sujet des accusations portées par le représentant du Viet Nam et de lui soumettre une réponse, pour examen à la reprise de sa session de 2003, dont le texte est reproduit ci-après : UN وقررت اللجنة أن تطلب من الحزب توضيح موقفه بشكل إضافي بشأن التهم التي أطلقها ممثل فييت نام وتقديم رد للنظر فيه خلال دورتها المستأنفة لعام 2003، وفيما يلي هذا الرد.
    Le groupe de rédaction fera rapport au groupe de travail officieux le 15 janvier 2008 au plus tard afin que le projet de décision puisse être soumis au Comité pour examen à sa session ordinaire de 2008. UN وسيقدم فريق الصياغة تقريرا إلى الفريق العامل غير الرسمي في موعد أقصاه 15 كانون الثاني/يناير 2008، بغية تقديم مشروع المقرر إلى اللجنة للنظر فيه خلال دورتها العادية لعام 2008.
    Dans sa résolution 10/28, le Conseil a prié aussi le Comité de lui soumettre le projet de déclaration pour examen à sa treizième session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى اللجنة، في قراره 10/28، أن تقدم مشروع الإعلان إلى المجلس للنظر فيه خلال دورته الثالثة عشرة.
    Le SBSTA a demandé au secrétariat de réaliser une étude ayant pour objet d'inventorier les besoins des Parties en information sur les technologies et savoir-faire permettant d'atténuer les changements climatiques et de faciliter l'adaptation à ces changements, d'établir un programme de travail et de faire rapport sur la suite donnée pour examen à la troisième session du SBSTA. UN وطلبت الهيئة الفرعية من اﻷمانة إجراء دراسة استقصائية من أجل تحديد احتياجات اﻷطراف للمعلومات المتعلقة بالتكنولوجيات والدراية الفنية من أجل تخفيف أثر تغير المناخ والتكيف معه، وإعداد برنامج عمل، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في هذا الشأن للنظر فيه خلال الدورة الثالثة للهيئة الفرعية.
    5. Prie aussi le Secrétaire général de lui présenter, pour examen à sa cinquante-deuxième session, un rapport sur la politique élaborée. UN ٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تلك السياسة العامة إلى الجمعية العامة، للنظر فيه خلال دورتها الثانية والخمسين.
    g) Que la Présidente-Rapporteuse intensifiera ses efforts pour améliorer l'efficacité et la performance du Groupe de travail, afin qu'il remplisse le mandat qui lui a été confié, notamment en élaborant un cadre qui sera examiné à la seizième session du Groupe de travail, en consultation avec les groupes régionaux et politiques; UN (ز) أن تضاعف رئيسة - مقررة الفريق العامل جهودها لتحسين فعالية الفريق العامل وكفاءته، بغية إنجاز ولايته، بوسائل منها وضع إطار للنظر فيه خلال الدورة السادسة عشرة للفريق العامل، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية والسياسية؛
    g) Que la Présidente-Rapporteuse intensifiera ses efforts pour améliorer l'efficacité et la performance du Groupe de travail, afin qu'il remplisse le mandat qui lui a été confié, notamment en élaborant un cadre qui sera examiné à la seizième session du Groupe de travail, en consultation avec les groupes régionaux et politiques; UN (ز) أن تضاعف رئيسة - مقررة الفريق العامل جهودها لتحسين فعالية الفريق العامل وكفاءته، بغية إنجاز ولايته، بوسائل منها وضع إطار للنظر فيه خلال الدورة السادسة عشرة للفريق العامل، بالتشاور مع المجموعات الإقليمية والسياسية؛
    L'Assemblée a également invité l'Association des États de la Caraïbe, principal organisme chargé de surveiller la gestion de la mer des Caraïbes, à présenter au Secrétaire général un rapport intérimaire sur ses travaux, pour examen par l'Assemblée à sa soixante et unième session. UN ودعت أيضا رابطة الدول الكاريبية، وهي المنظمة الإقليمية المكلفــة أساســا برصــد إدارة منطقــة البحر الكاريبي، لكي تقــدم إلــى الأميــن العام تقريرا عما تحرزه من تقدم، للنظر فيه خلال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة.
    Conformément à la décision 2009/210 du Conseil économique et social, le présent rapport analytique du Secrétaire général est soumis pour examen lors du débat thématique de la session de fond de 2010 du Conseil. UN يقدم الأمين العام هذا التقرير التحليلي عملا بمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2009/2010 للنظر فيه خلال المناقشة المواضيعية للمجلس لعام 2010.
    Cette demande de financement supplémentaire sera soumise à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité consultatif, pour examen durant la partie principale de sa soixante et unième session. UN وسوف يقدم طلب التمويل الإضافي إلى الجمعية العامة عن طريق اللجنة الاستشارية للنظر فيه خلال الجزء العادي من دورتها الحادية والستين.
    52. M. Guétaz (France) propose la formulation suivante " de soumettre un rapport pour examen pendant la trente-septième session du Conseil de développement industriel, avant la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale de 2010... " . UN 52- السيد غيتا (فرنسا): اقترح صيغة تقول " لتقديم تقرير للنظر فيه خلال الدورة السابعة والثلاثين لمجلس التنمية الصناعية، قبل الاجتماع العام الرفيع المستوى لعام 2010... " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus