"للنظر في الحالة في" - Traduction Arabe en Français

    • pour examiner la situation en
        
    • pour examiner la situation au
        
    • pour examiner la situation dans le
        
    • pour étudier la situation au
        
    • pour examiner la situation à
        
    • d'examiner la situation à
        
    • l'examen de la situation au
        
    FRANCE AUPRES DE L'ORGANISATION DES NATIONS UNIES D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous demander une réunion immédiate du Conseil de sécurité pour examiner la situation en Bosnie-Herzégovine. UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أطلب عقد اجتماع فوري لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في البوسنة والهرسك.
    Le 25 mars, le Conseil a tenu sa 6099e séance pour examiner la situation en Bosnie-Herzégovine. UN في 25 آذار/مارس، عقد المجلس جلسته 6099 للنظر في الحالة في البوسنة والهرسك.
    Le 3 janvier 1980, plusieurs États Membres ont demandé la convocation d’urgence d’une réunion du Conseil pour examiner la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. UN في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، طلب عدد من الدول اﻷعضاء عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين.
    Le 30 juin 2006, le Conseil de sécurité s'est réuni pour examiner la situation au Moyen-Orient, y compris la question de Palestine. UN 3 - وفي 30 حزيران/يونيه 2006، اجتمع مجلس الأمن للنظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين.
    Le Conseil a de nouveau tenu des consultations le 30 décembre pour examiner la situation au Soudan du Sud. UN واجتمع المجلس مرة أخرى للنظر في الحالة في جنوب السودان من خلال مشاورات أجريت في 30 كانون الأول/ديسمبر.
    Dans cet esprit, le Comité appuie pleinement la demande du Groupe des États arabes tendant à ce qu'une réunion du Conseil de sécurité soit convoquée immédiatement pour examiner la situation dans le territoire palestinien occupé. UN وبهذه الروح. تؤيد اللجنة تماما الطلب الذي قدمته مجموعة الدول العربية لعقد اجتماع فوري لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة.
    Le 20 mars, le Conseil a tenu sa 6095e séance pour examiner la situation en Somalie. UN عقد المجلس في 20 آذار/مارس، جلسته 6095 للنظر في الحالة في الصومال.
    À ce propos, le Groupe de travail spécial s'est réuni en avril 2003 pour examiner la situation en République démocratique du Congo. UN وفي هذا الصدد، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا في نيسان/أبريل 2003 للنظر في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Plusieurs États Membres ont, le 3 janvier 1980, adressé au Président du Conseil de sécurité une lettre dans laquelle ils demandaient la convocation d'urgence d'une réunion du Conseil pour examiner la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. UN في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، وجه عدد من الدول اﻷعضاء رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن طلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس للنظر في الحالة في افغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين.
    Le 3 janvier 1980, plusieurs États Membres ont demandé la convocation d’urgence d’une réunion du Conseil de sécurité pour examiner la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. UN في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، طلب عدد من الدول اﻷعضاء عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين.
    Le 3 janvier 1980, plusieurs États Membres ont demandé la convocation d’urgence d’une réunion du Conseil de sécurité pour examiner la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. UN في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، طلب عدد من الدول اﻷعضاء عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين.
    Avis Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 octobre 1996 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité pour examiner “La situation en Afghanistan”. UN سيعقد اجتماع رسمي لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦، الساعة ٣٠/١٠ في قاعة مجلس اﻷمن للنظر في " الحالة في أفغانستان " .
    Avis Le Conseil de sécurité tiendra une séance officielle le mercredi 16 octobre 1996 à 10 h 30 dans la salle du Conseil de sécurité pour examiner “La situation en Afghanistan”. UN ستعقد جلسة رسمية لمجلس اﻷمن يوم اﻷربعاء، ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ الساعة ٣٠/١٠، في قاعة مجلس اﻷمن، للنظر في " الحالة في أفغانستان " .
    Le 3 janvier 1980, plusieurs États Membres ont demandé la convocation d'urgence d'une réunion du Conseil pour examiner la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. UN في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، طلب عدد من الدول اﻷعضاء عقد اجتماع عاجل لمجلس اﻷمن للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين.
    Plusieurs États Membres ont, le 3 janvier 1980, adressé au Président du Conseil de sécurité une lettre dans laquelle ils demandaient la convocation d'urgence d'une réunion du Conseil pour examiner la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. UN في ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٨٠، وجه عدد من الدول اﻷعضاء رسالة الى رئيس مجلس اﻷمن طلب فيها عقد اجتماع عاجل للمجلس للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم واﻷمن الدوليين.
    Le 3 janvier 1980, plusieurs États Membres ont demandé la convocation d'urgence d'une réunion du Conseil de sécurité pour examiner la situation en Afghanistan et ses conséquences pour la paix et la sécurité internationales. UN في 3 كانون الثاني/يناير 1980، طلب عدد من الدول الأعضاء عقد اجتماع عاجل لمجلس الأمن للنظر في الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين.
    Le 16 janvier 2014, les membres du Conseil de sécurité se sont réunis dans le cadre de consultations pour examiner la situation au Mali. UN في 16 كانون الثاني/يناير 2014، عقد مجلس الأمن مشاورات للنظر في الحالة في مالي.
    Le Conseil de sécurité s'est réuni à plusieurs reprises pour examiner la situation au Moyen-Orient, y compris la question palestinienne. UN 28 - وقد اجتمع مجلس الأمن مرات عديدة للنظر في الحالة في الشرق الأوسط، بما في ذلك القضية الفلسطينية.
    Le 17 mars, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner la situation au Tchad, en République centrafricaine et dans la sous-région. UN عقد المجلس في 17 آذار/مارس مشاورات بكامل هيئته للنظر في الحالة في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والمنطقة دون الإقليمية.
    Le 30 juin, le Conseil a tenu un débat pour examiner la situation dans le pays. UN وفي 30 حزيران/يونيه، عقد المجلس مناقشة للنظر في الحالة في أفغانستان.
    J'appelle votre attention sur les décisions prises par le Groupe d'action ministériel du Commonwealth chargé de l'application de la Déclaration adoptée à Harare lors de la réunion extraordinaire qu'il a tenue à Londres le 18 octobre 1999 pour étudier la situation au Pakistan à la suite du coup d'État militaire du 12 octobre. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى نتائج الاجتماع الخاص لفريق العمل الوزاري للكمنولث المعني باﻹعلان الصادر عن الكمنولث في هراري الذي عقد بلندن في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١. وقد عقد الاجتماع للنظر في الحالة في باكستان إثر استيلاء الجيش على السلطة في ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر.
    Le 10 juin, le Conseil a tenu des consultations plénières pour examiner la situation à Chypre. UN في 10 حزيران/يونيه، عقد المجلس مشاورات للمجلس بكامل هيئته للنظر في الحالة في قبرص.
    Le 10 avril, le Conseil de sécurité a tenu une séance officielle, immédiatement suivie de consultations, en vue d'examiner la situation à Chypre. UN في 10 نيسان/أبريل، عقد مجلس الأمن جلسة رسمية تلتها مباشرة مشاورات للنظر في الحالة في قبرص.
    Le 15 décembre, le Conseil a tenu une séance privée consacrée à l'examen de la situation au Zimbabwe, qui était présidée par le Premier Ministre croate, Ivo Sanader. UN وفي 15 كانون الأول/ديسمبر، عقد المجلس جلسة خاصة للنظر في الحالة في زمبابوي. وترأس الاجتماع إيفو سانادر، رئيس وزراء كرواتيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus