En procédant ainsi, nous disposerons de davantage de temps au cours de la septième session pour examiner certaines des questions les plus épineuses ainsi que les points plus techniques tels que les orientations relatives aux émissions, que nous examinerons pour la première fois à cette occasion. | UN | وهذا من شأنه أن يتيح لنا وقتاً إضافياً في الدورة السابعة للنظر في بعض القضايا الأكثر صعوبة، فضلاً عن البنود الأكثر تقنية، من قبيل التوجيهات المتعلقة بالانبعاثات والتي سوف ننظر فيها لأول مرة في تلك الدورة. |
53. Confirme qu'aucune question dont le Comité est saisi ne doit rester en suspens pendant plus de six mois, sauf si le Comité détermine au cas par cas qu'en raison de circonstances extraordinaires il lui faut davantage de temps pour examiner certaines questions, conformément à ses directives ; | UN | 53 - يؤكـد أنه لا ينبغي أن تبقي اللجنة أي مسألة دون البت فيها لمدة تزيد عن ستة أشهر، ما لم تقرر اللجنة، في كل حالة على حدة، أن هناك ظروفا استثنائية تستدعي وقتا إضافيا للنظر في بعض المسائل، وفقا لمبادئها التوجيهية؛ |
49. Confirme qu'aucune question dont le Comité est saisi ne doit rester en suspens pendant plus de six mois, sauf si le Comité détermine au cas par cas qu'en raison de circonstances extraordinaires, il lui faut davantage de temps pour examiner certaines questions, conformément à ses directives; | UN | 49 - يؤكـد أنه لا ينبغي أن تبقى أمام اللجنة أي مسألة معلقة أكثر من ستة أشهر، ما لم تقرر اللجنة، في كل حالة على حدة، أن هناك ظروفا استثنائية تستدعي وقتا إضافيا للنظر في بعض المسائل، وذلك وفقا لمبادئها التوجيهية؛ |
Il y aura bientôt 50 ans que l'Organisation des Nations Unies s'emploie à promouvoir la paix et la sécurité internationales. Nous sommes convaincus que le rôle de la Première Commission en tant qu'instance multilatérale universelle pour l'examen de certaines des questions les plus pressantes de notre époque reste fondamental. | UN | إذ نقترب مــن انقضاء نصف قـرن على أنشطة اﻷمم المتحدة في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين، نبقى على اقتناع بأن اللجنة اﻷولى تضطلع بدور أساسي كمحفل عالمي متعدد اﻷطراف للنظر في بعض القضايا الملحة للغايــة لوقتنــا الراهــن. |
434. À sa quarantequatrième session (1992), la Commission a créé un groupe de travail qui était chargé d'examiner certaines questions d'ordre général touchant la portée et l'orientation des travaux futurs sur le sujet, ainsi que l'approche à adopter à cet égard. | UN | 434- وأنشأت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين (1992) فريقاً عاملاً للنظر في بعض القضايا العامة المتصلة بنطاق العمل المقبل بشأن ذلك الموضوع والنهج الذي ينبغي اتباعه بخصوصه والاتجاه الممكن لذلك العمل(). |
Elle nous a aussi fourni la possibilité d'examiner certains des obstacles qui restent encore à surmonter. | UN | كما أتاحت لنا الفرصة للنظر في بعض التحديات المتبقية. |
49. Confirme qu'aucune question dont le Comité est saisi ne doit rester en suspens pendant plus de six mois, sauf si le Comité détermine au cas par cas qu'en raison de circonstances extraordinaires, il lui faut davantage de temps pour examiner certaines questions, conformément à ses directives; | UN | 49 - يؤكـد أنه لا ينبغي أن تبقى أمام اللجنة أي مسألة معلقة أكثر من ستة أشهر، ما لم تقرر اللجنة، في كل حالة على حدة، أن هناك ظروفا استثنائية تستدعي وقتا إضافيا للنظر في بعض المسائل، وذلك وفقا لمبادئها التوجيهية؛ |
53. Confirme qu'aucune question dont le Comité est saisi ne doit rester en suspens pendant plus de six mois, sauf si le Comité détermine au cas par cas qu'en raison de circonstances extraordinaires, il lui faut davantage de temps pour examiner certaines questions, conformément à ses directives; | UN | 53 - يؤكـد أنه لا ينبغي أن تبقى أمام اللجنة أي مسألة معلقة أكثر من ستة أشهر، ما لم تقرر اللجنة، في كل حالة على حدة، أن هناك ظروفا استثنائية تستدعي وقتا إضافيا للنظر في بعض المسائل، وذلك وفقا لمبادئها التوجيهية؛ |
53. Confirme qu'aucune question dont le Comité est saisi ne doit rester en suspens pendant plus de six mois, sauf si le Comité détermine au cas par cas qu'en raison de circonstances extraordinaires, il lui faut davantage de temps pour examiner certaines questions, conformément à ses directives; | UN | 53 - يؤكـد أنه لا ينبغي أن تبقى أمام اللجنة أي مسألة معلقة أكثر من ستة أشهر، ما لم تقرر اللجنة، في كل حالة على حدة، أن هناك ظروفا استثنائية تستدعي وقتا إضافيا للنظر في بعض المسائل، وذلك وفقا لمبادئها التوجيهية؛ |
49. Confirme qu'aucune question dont le Comité est saisi ne doit rester en suspens pendant plus de six mois, sauf si le Comité détermine au cas par cas qu'en raison de circonstances extraordinaires, il lui faut davantage de temps pour examiner certaines questions, conformément à ses directives ; | UN | 49 - يؤكـد أنه لا ينبغي أن تبقي اللجنة أي مسألة معلقة أكثر من ستة أشهر، ما لم تقرر اللجنة، في كل حالة على حدة، أن هناك ظروفا استثنائية تستدعي وقتا إضافيا للنظر في بعض المسائل، وفقا لمبادئ اللجنة التوجيهية؛ |
28. Confirme qu'aucune question dont le Comité est saisi ne doit rester en suspens pendant plus de six mois, sauf si le Comité détermine au cas par cas qu'en raison de circonstances extraordinaires, il lui faut davantage de temps pour examiner certaines questions, conformément à ses directives; | UN | 28 - يؤكـد أنه لا ينبغي أن تبقى أمام اللجنة أي مسألة معلقة أكثر من ستة أشهر، ما لم تقرر اللجنة، على أساس كل حالة على حدة، أن هناك ظروفا استثنائية تستدعي وقتا إضافيا للنظر في بعض المسائل، وذلك وفقا لمبادئها التوجيهية؛ |
28. Confirme qu'aucune question dont le Comité est saisi ne doit rester en suspens pendant plus de six mois, sauf si le Comité détermine au cas par cas qu'en raison de circonstances extraordinaires, il lui faut davantage de temps pour examiner certaines questions, conformément à ses directives; | UN | 28 - يؤكـد أنه لا ينبغي أن تبقى أمام اللجنة أي مسألة معلقة أكثر من ستة أشهر، ما لم تقرر اللجنة، على أساس كل حالة على حدة، أن هناك ظروفا استثنائية تستدعي وقتا إضافيا للنظر في بعض المسائل، وذلك وفقا لمبادئها التوجيهية؛ |
, en 1992, la Commission a créé un Groupe de travail pour examiner certaines questions générales relatives à la portée, à l’approche à adopter et à l’orientation éventuelle des futurs travaux sur le sujet Voir Annuaire ... 1992., vol. II (deuxième partie), p. 53 et 54, par. 341 à 343. | UN | ، أنشأت اللجنة في ١٩٩٢ فريقا عاملا للنظر في بعض المسائل العامة المتعلقة بالنطاق والنهج المزمع اتباعه والاتجاه الذي يمكن أن تنحوه اﻷعمال المقبلة بشأن الموضوع)٧)٧( الحولية ... ١٩٩٢، المجلد الثاني، )الجزء الثاني( الصفحة ٩٦، الفقرات ٣٤١-٣٤٣. |
91. La CNUCED pouvait servir de plate-forme institutionnelle pour l'examen de certaines de ces questions, conformément au paragraphe 18 b) du Mandat de Doha et, notamment, aux paragraphes 56 et 58 du Document final de la Conférence Rio+20, < < L'avenir que nous voulons > > . | UN | 91 - ويمكن أن يتيح الأونكتاد حيزاً مؤسسياً للنظر في بعض هذه القضايا وفقاً للفقرة 18 (ب) من ولاية الدوحة ووفقاً لأحكام أخرى مثل الفقرتين 56 و 58 من " المستقبل الذي نصبو إليه " (الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20). |
91. La CNUCED pouvait servir de plate-forme institutionnelle pour l'examen de certaines de ces questions, conformément au paragraphe 18 b) du Mandat de Doha et, notamment, aux paragraphes 56 et 58 du Document final de la Conférence Rio+20, < < L'avenir que nous voulons > > . | UN | 91- ويمكن أن يتيح الأونكتاد حيزاً مؤسسياً للنظر في بعض هذه القضايا وفقاً للفقرة 18(ب) من ولاية الدوحة ووفقاً لأحكام أخرى مثل الفقرتين 56 و58 من " المستقبل الذي نصبو إليه " (الوثيقة الختامية لمؤتمر ريو+20). |
158. À sa quarantequatrième session en 1992, la Commission a créé un groupe de travail qui était chargé d'examiner certaines questions d'ordre général touchant la portée et l'orientation des travaux futurs sur le sujet, ainsi que l'approche à adopter à cet égard. | UN | 158- وأنشأت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين في 1992 فريقاً عاملاً للنظر في بعض القضايا العامة المتصلة بنطاق العمل المقبل بشأن ذلك الموضوع والنهج الذي ينبغي اتباعه بخصوصه والاتجاه الممكن للعمل مستقبلا(). |
161. À sa quarantequatrième session en 1992, la Commission a créé un groupe de travail qui était chargé d'examiner certaines questions d'ordre général touchant la portée et l'orientation des travaux futurs sur le sujet, ainsi que l'approche à adopter à cet égard. | UN | 161- وأنشأت اللجنة في دورتها الرابعة والأربعين في عام 1992 فريقاً عاملاً للنظر في بعض القضايا العامة المتصلة بنطاق العمل المقبل بشأن هذا الموضوع والنهج الذي ينبغي اتباعه بخصوصه والاتجاه الممكن للعمل مستقبلاً(). |
En même temps, une Commission de révision constitutionnelle est actuellement constituée et sera chargée d'examiner certains aspects de la Constitution en vue de la rendre plus fonctionnelle du point de vue de la défense de la démocratie. | UN | وفي الوقت ذاته، انشئت لجنة لمراجعة الدستور للنظر في بعض جوانب الدستور بغية جعلها أكثر فعالية في النهوض بقضية الديمقراطية. |